Translation of "Alles notwendige tun" in English
Wir
holen
uns
alles
Notwendige
und
dann
tun
wir
es.
We'll
get
the
supplies
we
need,
and
we'll
do
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bereit,
alles
Notwendige
zu
tun.
I
am
prepared
to
do
whatever
it
takes.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
bereit,
alles
Notwendige
zu
tun,
um
Klaus
zu
stoppen?
Are
you
willing
to
do
whatever
it
takes
to
stop
Klaus?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
alles
Notwendige
tun,
um
den
Auftrag
auszuführen.
I'll
do
whatever
is
necessary
to
succeed
in
my
mission.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
werden
alles
Notwendige
tun,
damit
es
gut
ausgeht.
And
we'll
do
whatever
we
have
to
do
to
make
this
come
out
right
OpenSubtitles v2018
Er
wird
alles
notwendige
tun,
um
die
Oberhand
zurück
zu
bekommen.
He'll
do
whatever's
necessary
to
regain
the
upper
hand.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
alles
Notwendige
tun,
damit
du
wieder
in
Sicherheit
bist.
I'll
do
whatever
it
takes
to
make
you
safe
again.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
es
wissen
und
wirst
alles
Notwendige
tun,
um
es
herauszufinden.
You
want
to
know
that
and
are
doing
everything
necessary
to
figure
this
out.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
mich
der
Legion
angeschlossen
habe,
habe
ich
geschworen,
alles
Notwendige
zu
tun.
When
I
joined
the
Legion,
I
pledged
an
oath
to
do
whatever
it
took.
OpenSubtitles v2018
Gemeinschaft
gewillt
ist,
alles
Notwendige
zu
tun,
damit
dieses
Ziel
erreicht
wird.
Convention
and
the
willingness
of
the
Community
to
do
everything
possible
to
attain
this
objective.
EUbookshop v2
Und
abgesehen
davon
hat
EZB-Präsident
Mario
Draghi
doch
versprochen,
„alles
Notwendige“
zu
tun.
Besides,
ECB
President
Mario
Draghi
will
do
“whatever
it
takes”.
ParaCrawl v7.1
Das
Spiel
mit
dem
Root-Rechte
auf
Ihrem
Handy,
Toi
wird
alles
Notwendige
tun,.
Run
with
root
privileges
on
your
phone,
He
will
do
whatever
it
takes.
ParaCrawl v7.1
In
der
Kindheit
hast
du
beschlossen,
alles
Notwendige
zu
tun,
um
zu
leben.
In
childhood
you
decided
to
do
whatever
it
takes
to
live.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
muss
man
alles
Notwendige
tun,
damit
keiner
von
den
beiden
diese
Linie
überschreitet.
So
it
is
necessary
to
do
all
that
is
needed
that
they
do
not
cross
this
line.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
alles
Notwendige
für
Venezuela
tun,
aber
nur
mit
den
entsprechenden
Garantien".
Everything
that
can
be
done
for
Venezuela
has
to
be
done
with
the
necessary
guarantees".
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
glaube,
dass
wir
alles
Notwendige
tun
müssen,
um
sicher
zu
stellen,
dass
keine
Lücken
in
den
Rechtsvorschriften
sind
und
dass
die
Verbraucher
nicht
mit
einem
Gefühl
der
Ungerechtigkeit,
der
Hoffnungslosigkeit
oder
Hilflosigkeit
zurückgelassen
werden.
But
I
believe
that
we
need
to
do
everything
possible
to
ensure
that
there
are
no
loopholes
in
the
legislation
and
that
consumers
are
not
left
with
a
sense
of
unfairness,
hopelessness
or
helplessness.
Europarl v8
Ich
möchte
deshalb
Baroness
Ashton
dringend
ersuchen,
alles
Notwendige
zu
tun,
um
die
Diskussionen
voranzubringen
und
konkrete
Lösungen
für
dieses
große
Problem
zu
aufzuzeigen.
I
would
therefore
urge
Baroness
Ashton
to
do
everything
necessary
in
order
to
move
the
discussions
on
and
to
come
up
with
concrete
solutions
to
this
major
problem.
Europarl v8
Wir
können
nur
dann
von
einer
europäischen
Beschäftigungsstrategie
und
von
Anpassungsfähigkeit
reden,
wenn
wir
alles
Notwendige
tun,
um
eine
größere
Mobilität
auf
dem
europäischen
Arbeitsmarkt
zu
schaffen.
We
cannot
talk
about
a
European
employment
strategy
and
about
adaptability
unless
we
are
going
to
take
on
board
what
needs
to
be
done
about
providing
greater
mobility
in
the
European
labour
market.
Europarl v8
Auf
dem
Treffen
haben
die
Staats-
und
Regierungsoberhäupter
gelobt,
alles
Notwendige
zu
tun,
um
Vertrauen,
Wirtschaftswachstum
und
Arbeitsplätze
wiederherzustellen
und
so
das
Finanzwesen
zu
optimieren,
um
die
Kreditflüsse
zu
erneuern,
die
Finanzregulierung
zu
stärken,
das
Vertrauen
in
den
Markt
wiederherzustellen
und
unsere
internationalen
Finanzinstitute
finanziell
zu
unterstützen
und
zu
reformieren,
sodass
sie
diese
Krise
effektiv
bewältigen
und
so
dass
weitere
Krisen
verhindert
werden.
At
their
meeting
the
heads
of
state
and
government
promised
to
do
everything
necessary
to
restore
confidence,
economic
growth
and
employment,
to
amend
the
financial
system
in
order
to
renew
credit
flows,
to
strengthen
financial
regulation,
to
restore
confidence
to
the
market
and
to
fund
and
reform
our
international
financial
institutions
in
order
to
enable
them
to
provide
effective
help
in
tackling
this
crisis
and
to
prevent
future
crises.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
sollten
daher
zu
ihren
finanziellen
Verpflichtungen
stehen
und
alles
Notwendige
tun,
um
sicherzustellen,
dass
die
Gelder,
die
für
die
Gesundheitsversorgung
vorgesehen
sind,
auch
die
ärmsten
und
schutzbedürftigsten
Menschen
im
Land
erreichen.
Therefore,
the
European
Commission
and
the
Member
States
should
stand
by
their
funding
commitments
and
do
everything
necessary
to
ensure
that
funds
allocated
to
health
care
also
reach
the
most
impoverished
and
vulnerable
people
in
the
country.
Europarl v8
Die
Chancen
für
eine
nationale
Versöhnung
werden
sich
natürlich
entscheidend
verbessern,
wenn
Präsident
Musharraf
und
die
zuständigen
Behörden
alles
Notwendige
tun,
um
zu
gewährleisten,
dass
diese
Wahlen
fair
und
transparent
ablaufen.
Naturally,
the
chances
for
national
reconciliation
will
greatly
improve
if
President
Musharraf
and
the
relevant
authorities
do
whatever
is
necessary
to
ensure
that
these
elections
are
held
in
a
fair
and
transparent
manner.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
auch
in
Zukunft
alles
Notwendige
tun,
erstens,
um
der
Türkei
im
Kampf
gegen
Folter
und
Misshandlung
zu
helfen,
und
zweitens,
um
die
aktuelle
Entwicklung
zu
beobachten.
The
Commission
will
continue
to
take
all
necessary
measures,
firstly
to
help
Turkey
in
its
fight
against
torture
and
ill-treatment,
and
secondly
in
order
to
monitor
current
developments.
Europarl v8
Heute
fordern
wir
erneut
den
Rat
und
die
Kommission
auf,
weiterhin
alles
Notwendige
zu
tun
und
die
Freilassung
der
politischen
Gefangenen
und
der
aus
Gewissensgründen
Inhaftierten
zu
fordern.
Today
we
again
urge
the
Council
and
Commission
to
continue
to
take
whatever
action
is
necessary
to
demand
the
release
of
political
prisoners
and
prisoners
of
conscience.
Europarl v8
Das
ist
schon
etwas
schockierend,
denn
unsere
Regierung
vertraut
ja
darauf,
dass
wir
das
Kyoto-Protokoll
erfüllen
und
alles
Notwendige
dafür
tun.
This
is
a
bit
shocking,
because
in
fact
our
government
is
relying
on
that
for
us
to
meet
Kyoto,
and
do
all
those
kind
of
things.
TED2020 v1
Weniger
offensichtlich
ist
jedoch,
ob
er
bereit
ist,
alles
Notwendige
zu
tun,
um
die
Labour-Partei
bei
den
nächsten
Parlamentswahlen
zum
Sieg
zu
führen.
But
it
is
less
obvious
that
he
is
willing
to
do
what
is
necessary
to
lead
the
Labour
Party
to
victory
in
the
next
general
election.
News-Commentary v14
Wenn
Fatah
und
Hamas
bereit
sind,
alles
Notwendige
zu
tun,
um
den
Frieden
zu
erreichen,
könnte
dies
wohl
die
beste
Chance
sein.
If
Fatah
and
Hamas
are
willing
to
do
what
it
takes
to
achieve
peace,
this
may
well
be
their
best
chance.
News-Commentary v14
Dank
der
Ankündigung
des
Präsidenten
der
Europäischen
Zentralbank
Mario
Draghi
„alles
Notwendige
zu
tun“,
neuer
Finanzierungsinstrumente
zur
Stabilisierung
krisengeschüttelter
staatlicher
Schuldner
und
des
Auftaktes
zur
Bankenunion
steht
die
Europäische
Union
nicht
länger
am
Randes
des
Zusammenbruchs.
Thanks
to
European
Central
Bank
President
Mario
Draghi’s
“whatever
it
takes”
speech,
new
financial
facilities
to
stabilize
distressed
sovereign
debtors,
and
the
beginning
of
a
banking
union,
the
eurozone
is
no
longer
on
the
verge
of
collapse.
News-Commentary v14
In
einer
Situation,
die
in
die
Deflation
und
Rezession
abzurutschen
droht,
sollte
die
EZB
jedoch
unabhängig
von
diesen
Risiken
alles
Notwendige
tun.
But
in
a
situation
of
near-deflation
and
near-recession,
the
ECB
should
do
whatever
is
necessary,
regardless
of
these
risks.
News-Commentary v14
Die
Mischung
aus
endogener
Erholung
und
starkem
Rückenwind
seitens
der
Zentralbanken,
unter
ihnen
auch
die
Europäische
Zentralbank,
die
„alles
Notwendige“
tun
wird,
hat
den
Märkten
auch
geholfen,
beunruhigende
politische
Ungewissheiten
gelassen
hinzunehmen.
The
mix
of
endogenous
healing
and
strong
central-bank
tailwinds,
including
from
a
“whatever
it
takes”
European
Central
Bank,
has
also
helped
markets
shrug
off
troubling
political
uncertainties.
News-Commentary v14