Translation of "Das leben spüren" in English
Ich
war
im
Kerker
und
will
wieder
das
Leben
spüren.
I
need
to
get
the
cramp
out
of
my
bones.
That's
what's
happened.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nur,
dass
ich
das
Leben
spüren
will,
April.
All
I
know,
April,
is
I
want
to
feel
things.
OpenSubtitles v2018
Barfuß
das
Leben
spüren,
in
den
Augen
des
anderen
die
Liebe
sehen.
Feeling
life
barefooted,
seeing
love
in
the
eyes
of
each
other.
ParaCrawl v7.1
Weil
ich
vom
Tod
umgeben
bin,
will
ich
das
Leben
spüren.
So
because
of
death,
I
am
desperate
to
live.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
förmlich
das
Leben
der
Fischerbauern
spüren.
You
get
a
taste
of
the
life
of
a
fish
farmer.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
lässt
sich
Neues
schaffen
–
und
das
Leben
spüren
und
gestalten.
This
is
the
only
way
to
create
something
new
–
and
to
experience
and
shape
life.
ParaCrawl v7.1
Ankommen
–
Das
Leben
spüren
–
im
RelaxResort
Kothmühle!
Arrive
-
feel
Life
-
Relax
Kothmühle!
ParaCrawl v7.1
Das
Leben
spüren
und
dabei
das
eigene
Ich
in
den
Mittelpunkt
stellen.
Feel
life
and
bring
your
self
in
the
center
of
attention.
ParaCrawl v7.1
Daneben
ist
es
aber
auch
die
Stadt
selbst,
die
einen
das
Leben
spüren
lässt.
Apart
from
that
it
is
also
the
city
itself
that
makes
you
feel
life
in
all
its
shapes.
ParaCrawl v7.1
In
unserer
hauseigenen
Wellness
Oase
können
Gäste
mit
allen
Sinnen
das
Leben
spüren
und
genießen.
In
our
in-house
wellness
oasis,
all
guests
can
enjoy
life
and
feel
with
all
their
senses.
ParaCrawl v7.1
Wertvolle
Momente
erleben,
das
Leben
spüren,
das
eigene
Ich
in
den
Mittelpunkt
stellen.
Experience
precious
moments,
feel
the
life,
center
your
ego.
ParaCrawl v7.1
Für
alle,
die
das
Leben
noch
direkter
spüren
wollen,
bauen
wir
den
Macan
GTS.
For
all
those
who
want
to
experience
life
even
more
intensively,
we
build
the
Macan
GTS.
ParaCrawl v7.1
Aber
manchmal,
wenn
ich
mich
umschaue,
und
so
viele
leere
Stellen
sehe,
so
viele
zerstörte
Dinge,
und
gleichzeitig
so
viel
Traurigkeit,
fühle
ich,
dass
sich
mit
ihnen
vielleicht
unsere
Fähigkeit
davonmachte,
das
Leben
wirklich
zu
spüren.
But
sometimes,
when
I
look
around
me
and
see
so
much
loss,
so
much
destruction
and
so
much
sadness,
something
tells
me
perhaps
our
ability
to
really
feel
life
has
vanished
along
with
all
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Aus
diesen
Elementen
haben
wir
ihnen
ein
Erlebnis
zusammengestellt,
mit
welchem
sie
das
nordische
Leben
spüren,
begreifen
und
sich
daran
beteiligen
können.
We
have
gathered
these
elements
into
an
experience
so
that
you
can
sense,
comprehend
and
engage
yourself
in
the
northern
life.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
die
richtige
Einstellung,
um
das
Leben
zu
spüren
und
nicht
die
Intensität
zu
verlieren?
What
is
the
best
attitude
to
have
for
experiencing
life
and
not
missing
out
on
its
intensity?
ParaCrawl v7.1
Sie
kommen
alle,
um
im
Schatten
des
Mont-Blanc
Antworten
zu
finden
und
das
Leben
zu
spüren.
All
of
them
come
to
search,
to
feel
and
to
live
under
the
shadow
of
Mont-Blanc.
ParaCrawl v7.1
Er
braucht
mehr
Zeit,
um
das
Leben
zu
spüren
und
nicht
nur
an
sich
vorbeiziehen
zu
lassen.
He
felt
he
needed
to
live
his
life
and
not
let
it
pass
him
by.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
eine
Lebensart,
sprühenden
Energie
und
sein
Rhythmus
regt
Sie
dazu
an,
selbst
das
Tanzbein
zu
schwingen,
loszulassen
und
das
Leben
zu
spüren.
Lin?o
is
a
way
of
life,
full
of
energy
and
a
rhythm
that
motivate
you
to
dance,
relax,
and
feel
alive...
ParaCrawl v7.1
Gleichermaßen
existieren
neutrale
Gefühle
oder
Gefühle
von
wenig
Intensität
nicht
als
ein
leeres
Nichts,
das
uns
unfähig
macht,
das
Leben
zu
spüren.
Similarly,
neutral
or
low-level
feelings
do
not
exist
as
an
empty
nothing,
incapable
of
making
us
feel
alive.
ParaCrawl v7.1
Ihr
warmes,
ihr
kaltes
Rot,
ihre
goldgelbe
Farbe,
ihr
Grün
läßt
ihn
das
irdische
Leben
spüren.
Their
warm
and
cold
red,
their
golden
color,
its
Green
let
him
feel
the
earthly
life.
ParaCrawl v7.1
Der
verarmte
Baron
von
Gaigern
hält
sich
mit
Trickbetrügereien
über
Wasser
und
der
todkranke
Buchhalter
Kringelein
verprasst
seine
letzten
Ersparnisse,
um
noch
einmal
das
Leben
zu
spüren.
The
impoverished
Baron
von
Gaigern
keeps
his
head
above
water
with
trickery
and
the
terminally
ill
accountant
Kringelein
squanders
his
last
savings
to
feel
life
again.
ParaCrawl v7.1
Drei
Jungs
auf
der
Schwelle
zum
Erwachsenwerden:
Einer,
der
außer
Kontrolle
gerät,
um
das
Leben
zu
spüren,
ein
anderer,
der
versucht,
sich
zu
finden,
und
ein
Dritter,
der
gerade
dabei
ist,
einer
von
ihnen
zu
werden.
On
their
way
to
adulthood,
one
is
living
his
rebellion,
another
is
trying
to
find
himself
and
the
third
is
about
to
become
one
of
them.
ParaCrawl v7.1
Ich
verstand,
daß
jene,
die
wir
in
der
Regel
meiden
und
unglücklich
nennen
–
die
Behinderten,
die
Jungen,
die
Alten,
die
Saftmütigen,
die
Armen,
die
Schwachen
und
Herausgeforderten,
die
Senilen,
die
Häßlichen,
die
Unangenehmen,
die
Verrückten,
jene
ohne
Status
oder
mit
niederem
Status,
die
Gedemütigten
und
Beschämten,
und
die
Sterbenden
–
sind
wirklich
unter
den
Glücklichsten,
wenn
sie
offen
bleiben
und
das
Leben
spüren,
daß
sie
sind.
I
understood
that
those
we
tend
to
shun
and
call
unfortunate—the
disabled,
the
young,
the
old,
the
meek,
the
poor,
the
weak
and
challenged,
the
senile,
the
ugly,
the
awkward,
the
weird,
those
without
status
or
of
lower
status,
the
humiliated
and
shamed,
and
the
dying—are
actually
among
the
most
fortunate
if
they
remain
open
and
able
to
feel
the
life
that
they
are.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
Männer
ist
das
Leben
schwierig:
Sie
spüren
die
Last
der
Verantwortung,
unternehmen
alles
möglich,
um
die
finanzielle
Sicherheit
für
die
Familie
zu
gewährleisten,
und
jedes
Familienmitglied
und
alles,
was
zum
Haushalt
gehört,
irgendwie
zu
beschützen.
Life
is
difficult
for
men
as
well,
feeling
a
responsibility
to
make
everything
happen
in
terms
of
providing
the
financial
security
for
the
household
and
somehow
protecting
everyone
and
everything.
That's
difficult
too.
ParaCrawl v7.1
Weil
ich
jeden
Tag
mit
meinen
Brüdern
und
Schwestern
das
echte
Leben
spür'.
Because
every
day
I,
with
my
brothers
and
sisters,
Feel
the
real
life.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
alle
Siebenjährigen
dazu
erziehen,
an
die
Hierarchie
zu
denken,
denn
nach
dem
siebenten
Lebensjahr
erlangt
ihr
Bewusstsein
schon
für
das
ganze
Leben
unauslöschliche
Spuren.
One
must
train
all
seven-year-olds
to
remember
the
Hierarchy,
because
after
the
seventh
year
the
consciousness
already
acquires
traces
indelible
for
the
entire
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Selbst
jetzt
haben
sie
als
Belohnung
für
seine
glorreichen
Kriegstaten
und
ohne
sich
an
die
Toten
und
an
die
Millionen
zu
erinnern,
die
gelitten
haben
und
für
das
ganze
Leben
Spuren
tragen
werden,
das
Amt
von
einer
Art
von
europäischem
Außenminister
geschaffen,
um
einen
Herren
auszuzeichnen,
der
sich
wirklich
für
etwas
hält,
was
er
nicht
ist,
und
der
so
handelt
wie
das,
was
er
ist.
Even
now,
as
a
reward
for
his
glorious
wartime
exploits
and
forgetting
those
who
died
and
the
millions
who
have
suffered
and
will
keep
those
wounds
for
life,
they
have
created
the
position
of
European
Minister
of
Foreign
Affairs;
a
prize
for
an
outstanding
character
who
seriously
believes
that
he
is
what
he
is
not
and
who
acts
like
he
really
is.
ParaCrawl v7.1