Translation of "Das jahr geht zu ende" in English

Das Jahr geht zu Ende, Herr Pastor.
The year's on the turn, vicar.
OpenSubtitles v2018

Das Jahr geht zu Ende, man wird nostalgisch.
She's maroon. It's the end of the year, people get nostalgic.
OpenSubtitles v2018

Das Jahr geht zu Ende, und Zelig wird immer noch vermisst.
The year ends, and Zelig is still missing.
OpenSubtitles v2018

Das Jahr 1992 geht zu Ende.
1992 is coming to an end.
EUbookshop v2

Das Jahr 2014 geht zu Ende.
The year 2014 comes to an end.
ParaCrawl v7.1

Kalenderblatt Dezember 2015 – Das Jahr geht zu Ende!
December 2015 – The year is approaching its end!
CCAligned v1

Das Jahr 2018 geht zu Ende.
Year 2018 is nearing the end.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr geht zu Ende, natürlich verursacht den Drang nach Schlussfolgerungen.
The year is coming to an end, naturally causing the urge for conclusions.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2017 geht zu Ende.
2017 is going to an end.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr geht zu Ende und wir wollen nur noch tanzen!
The year is ending and all we want to do is dance!
ParaCrawl v7.1

Das Jahr geht zu Ende.
The season's over.
OpenSubtitles v2018

Das Jahr 2013 geht zu Ende und es ist viel passiert in letzter Zeit.
The year 2013 is getting to an end and a lot of things have happened.
CCAligned v1

Das Jahr des Rehwilds geht zu Ende- Das Jahr des Luchses klopft an die Tür.
The year of the lynx is knocking at the door.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr geht zu Ende, und im Wirtschaftsbereich werden derzeit unterschiedliche Ranglisten aufgestellt.
As the year is drawing to a close, various economic rankings and surveys are being published. furniture factory
ParaCrawl v7.1

Das 20. Jahr hundert geht zu Ende, und wir müssen wirklich mit Be dauern feststellen, daß der Verstoß gegen die individuellen Rechte kein trauriges Privileg gewisser junger Staaten am anderen Ende der Welt ist, sondern leider auch in un seren Ländern vorkommt.
We have to be careful not to penalize the local and regional partners who are the victims of poor administrative structures and I am surprised in fact that Mr Berend, representing a Member State which is a poor spender, is quite happy to give away money to Spain and Greece if his own Member State cannot spend those funds.
EUbookshop v2

Das Jahr geht bald zu Ende und die Teilnehmerinnen und Teilnehmer des Universitätslehrgangs Wasserkraft werden die kommenden Feiertage besonders genießen können, denn heute fanden die abschließenden Masterprüfungen statt.
Now that this year is drawing to a close, participants of the university programme Hydropower will be able to relax and especially enjoy the coming festive season, because the final master's exams were held today.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2016 geht zu Ende, aber nicht, ohne dass wir einige der schönsten Momente des Jahres erleben: Weihnachten!
2016 is nearly at an end, but first we'll experience some of the most delightful moments of our year, it's Christmas!
ParaCrawl v7.1

Das Jahr geht nun zu Ende, und das Team hat einen neuen Arbeitsrhythmus - wir implementieren nämlich gerade Hunderte von Erfolgen in das Spiel.
As the year winds to a close, the team has been settling into a new rhythm as we implement hundreds of achievements in the game.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr geht zu Ende, aber unser Bemühen, dem empfangenen Ruf treu zu bleiben und in der Liebe, in der Hingabe, in der Kreativität zu wachsen, wird fortgesetzt.
The Year has ended, but our commitment to be faithful to the call received and to grow in love, in giving, and in creativity continues.
ParaCrawl v7.1

Das alte Jahr geht zu Ende, das Neue wartet schon ungeduldig. Mit dem Jahreswechsel schließen wir die alten Kalender und öffnen neue Zeitplaner.
The old year is drawing to a close, the new year is waiting impatiently to begin. At the turn of the year, we say goodbye to our old calendars and diaries and turn to the new.
CCAligned v1

Es ist soweit … es ist Weihnachten. Das Jahr geht langsam zu Ende und wir genießen die letzten Tage in…
It’s so far … it’s Christmas. The year is ending and we enjoy the last days of this year. I…
CCAligned v1

Das Jahr 2018 geht zu Ende, und die Fachmessen zu Beginn des Jahres 2019 stehen vor der Tür.
2018 is already coming to an end, and the sector's trade fairs at the start of 2019 are just around the corner.
ParaCrawl v7.1

Die Forschung geht voran - das Jahr geht zu Ende - mit einem Grillabend und einem gemeinsamen Besuch der Brücke zum Jahreswechsel.
The research is progressing well while the year 2015 is coming to its end with a barbecue evening and a midnight reception on the bridge.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr geht zu Ende, ich wünsche euch alles Gute, Gesundheit, Frieden, Arbeiten und….
Now the year approaches its end. I wish you all the best, health, peace, work, and…
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2017 geht zu Ende – und wir sind froh und dankbar über die gute und vertrauensvolle Zusammenarbeit mit Ihnen und euch in diesem Jahr.
2017 is coming to an end – and we are happy and thankful for the good and trustful co-operation with you this year.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2017 geht langsam zu Ende, und wir nutzen die Gelegenheit Euch zum Jahresabschluss-Apéro einzuladen.
The year 2017 is slowly coming to the End and we are taking the opportunity to invite you to the annual closing aperitif.
ParaCrawl v7.1