Translation of "Das zu ende gehende jahr" in English

Das zu Ende gehende Jahr war ein dunkles Jahr für die Pressefreiheit, resümiert El País:
The year drawing to an end now was a grim year for press freedom, writes El País:
ParaCrawl v7.1

Auf das zu Ende gehende Jahr und auf das Jahr, das in wenigen Stunden beginnen wird, rufen wir den mütterlichen Schutz der allerseligsten Gottesmutter Maria herab und bitten sie, uns auch weiterhin auf unseren Wegen zu führen.
Let us invoke on the year that is ending and on the one that will begin in a few hours the motherly protection of Mary Most Holy, asking her to continue to guide us on our way.
ParaCrawl v7.1

Setzt euch dafür ein, daß das bald zu Ende gehende Jahr der Eucharistie im Herzen der Gläubigen den Wunsch hinterläßt, ihr ganzes Dasein immer tiefer in der Eucharistie zu verankern.
Do your utmost to make the Year of the Eucharist, now drawing to a close, leave in the hearts of the faithful a desire to root their lives ever more deeply in the Eucharist.
ParaCrawl v7.1

Michael Müller, Regierender Bürgermeister von Berlin und FBB-Aufsichtsratsvorsitzender: "Rückblickend auf das zu Ende gehende Jahr lässt sich festhalten, dass wir bei der Fertigstellung des BER entscheidend vorangekommen sind.
Michael Müller, Acting Mayor of Berlin and FBB Chairman of the Supervisory Board: "Looking back on this year, it is obvious that we have made significant progress towards the completion of BER.
ParaCrawl v7.1

Mit der Betrachtung des Geheimnisses der Gottesmutterschaft vereint sich daher unsere Danksagung für das zu Ende gehende Jahr 2007 und für das Jahr 2008, das wir bereits erblicken.
Our hymn of gratitude for 2007 which is drawing to a close and for 2008 which we are already glimpsing is therefore combined with contemplation of the mystery of the divine motherhood.
ParaCrawl v7.1

Das nun zu Ende gehende Jahr war leider geprägt von einer Vervielfachung sowohl kriegerischer als auch terroristischer gewalttätiger Konflikte.
The year that is about to end has unfortunately been marked by an increase in violent conflicts, whether war-like or terrorist in nature.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit euch möchte ich einen herzlichen und tief empfundenen Dank zum Herrn erheben für das zu Ende gehende Jahr, für die erlebten Ereignisse und für all das Gute, das er großzügig durch den Dienst des Heiligen Stuhls vollbracht hat, und ihn zugleich um Vergebung bitten für die begangenen Verfehlungen „in Gedanken, Worten, Werken und Unterlassungen“.
Together with you, I want to lift up to the Lord a lively and heartfelt thanksgiving for the year now ending, for all we have experienced, and for all the good which he has graciously willed to accomplish through our service of the Holy See, while at the same time humbly begging his forgiveness for our failings committed “in our thoughts and words, in what we have done and what we have failed to do”.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission hat ihr multimediales Jahrbuch zu den wichtigsten Errungenschaften der EU für das zu Ende gehenden Jahr erstellt.
The European Commission launched its annual multimedia yearbook presenting some of the European Union's most important achievements of the past year.
TildeMODEL v2018