Translation of "Zu ende gehendes jahr" in English
Über
ein
zu
Ende
gehendes
Jahr
zu
sprechen
bedeutet,
sich
zum
Nachdenken
darüber
aufgefordert
zu
fühlen,
wie
wir
uns
um
die
Stellung
kümmern,
die
die
jungen
Menschen
in
unserer
Gesellschaft
haben.
To
speak
of
a
year’s
end
is
to
feel
the
need
to
reflect
on
how
concerned
we
are
about
the
place
of
young
people
in
our
society.
ParaCrawl v7.1
Im
gerade
zu
Ende
gehenden
Jahr
wurde
des
500.
Jahrestags
der
Reformation
gedacht.
In
the
year
just
ending,
the
500th
anniversary
of
the
Reformation
has
been
remembered.
ParaCrawl v7.1
Der
Herr
ist
in
dem
nun
zu
Ende
gehenden
Jahr
gegen
Sein
Volk
gütig
gewesen.
The
Lord
continues
to
be
good
to
his
people.
ParaCrawl v7.1
Das
zu
Ende
gehende
Jahr
war
ein
dunkles
Jahr
für
die
Pressefreiheit,
resümiert
El
País:
The
year
drawing
to
an
end
now
was
a
grim
year
for
press
freedom,
writes
El
País:
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Ziel
vor
Augen
hat
die
Kommission
im
zu
Ende
gehenden
Jahr
gearbeitet
und
wird
in
diesem
Sinne
auch
im
kommenden
Jahr
weiterarbeiten.
The
Commission
has
been
working
towards
this
in
the
year
now
drawing
to
a
close
and
intends
to
continue
to
do
so
in
the
year
that
will
shortly
commence.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
in
diesem
jetzt
zu
Ende
gehenden
Jahr
58
Journalisten
ihr
Leben
verloren
haben,
einer
pro
Woche,
alle
sieben
Tage
kommt
ein
Journalist
bei
der
Ausübung
seines
Berufs
ums
Leben.
I
would
like
to
remind
you
that
in
2005,
which
is
drawing
to
a
close,
58
journalists
have
lost
their
lives,
one
every
week
of
the
year,
every
seven
days
a
journalist
dies
while
carrying
out
their
duty.
Europarl v8
Inzwischen
möchte
ich
eine
modische
Warnung
aus
sprechen,
nämlich
daß
dieses
Haus
nicht
der
Praxis
verfallen
soll,
die
nicht
genutzten
Haushaltsmittel
des
zu
Ende
gehenden
Jahres
zu
plündern.
As
regards
structural
policies,
the
Council's
decisions
are
encouraging
but
in
many
instances
fall
short
of
what
is
required.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
hat
ihr
multimediales
Jahrbuch
zu
den
wichtigsten
Errungenschaften
der
EU
für
das
zu
Ende
gehenden
Jahr
erstellt.
The
European
Commission
launched
its
annual
multimedia
yearbook
presenting
some
of
the
European
Union's
most
important
achievements
of
the
past
year.
TildeMODEL v2018
Der
zweite
sollte
dann
gegen
Ende
durchgeführt
werden,
damit
einzeln,
in
Gruppen
und
mit
Erwachsenen
über
die
im
zu
Ende
gehenden
Jahr
gemachten
Erfahrungen
diskutiert
werden
kann.
It
is
in
any
case
important
that
there
is
continuity
of
personnel
working
on
these
courses
over
several
years,
so
that
they
build
up
a
knowledge
of
the
area
and
its
people.
EUbookshop v2
D.
h.,
da
es
fur
das
am
Vortag
der
Transaktion
zu
Ende
gehende
Jahr
normalerweise
keinen
Abschluß
gibt,
erhält
man
die
genaueste
Vorstellung
von
einem
ganzen
Tätigkeitsfahr
des
betreffenden
Unternehmens,
indem
man
die
Umsatzzahlen
des
letzten
Geschäftsjahres
heranzieht.
This
provision
shows
that
since
there
are
usually
no
audited
accounts
of
the
year
ending
the
day
before
the
transaction,
the
closest
representation
of
a
whole
year
of
activity
of
the
company
in
question
is
the
one
given
by
the
turnover
figures
of
the
most
recent
financial
year.
EUbookshop v2
Wir
haben
eine
Zeitleiste
des
zu
Ende
gehenden
Jahrs
zusammengestellt
als
einen
Rückblick
auf
ein
aufregendes
und
aktives
Jahr.
We
have
prepared
a
timeline
for
the
ending
year
as
retrospective
of
a
quite
exciting
and
active
year.
ParaCrawl v7.1
Wie
sollen
wir
Gott
danken
für
die
reichen
Gaben,
die
er
uns
im
nun
zu
Ende
gehenden
Jahr
beschert
hat?
How
should
we
thank
God
for
the
abundant
gifts
he
has
given
us
during
the
year
now
drawing
to
a
close?
ParaCrawl v7.1
Auf
das
zu
Ende
gehende
Jahr
und
auf
das
Jahr,
das
in
wenigen
Stunden
beginnen
wird,
rufen
wir
den
mütterlichen
Schutz
der
allerseligsten
Gottesmutter
Maria
herab
und
bitten
sie,
uns
auch
weiterhin
auf
unseren
Wegen
zu
führen.
Let
us
invoke
on
the
year
that
is
ending
and
on
the
one
that
will
begin
in
a
few
hours
the
motherly
protection
of
Mary
Most
Holy,
asking
her
to
continue
to
guide
us
on
our
way.
ParaCrawl v7.1
Setzt
euch
dafür
ein,
daß
das
bald
zu
Ende
gehende
Jahr
der
Eucharistie
im
Herzen
der
Gläubigen
den
Wunsch
hinterläßt,
ihr
ganzes
Dasein
immer
tiefer
in
der
Eucharistie
zu
verankern.
Do
your
utmost
to
make
the
Year
of
the
Eucharist,
now
drawing
to
a
close,
leave
in
the
hearts
of
the
faithful
a
desire
to
root
their
lives
ever
more
deeply
in
the
Eucharist.
ParaCrawl v7.1
Im
zu
Ende
gehenden
Jahr
2015
gerät
der
Klimawandel
mit
der
21.
Konferenz
der
Vertragsparteien
(COP21
in
Paris)
wieder
in
das
Rampenlicht
der
Öffentlichkeit.
As
2015
draws
to
a
close,
climate
change
is
again
in
the
spotlight
as
a
result
of
the
21st
Conference
of
the
Parties
to
the
United
Nations
Framework
Convention
on
Climate
Change
in
Paris.
ParaCrawl v7.1
Rund
310
Millionen
Euro
haben
die
Standortgesellschaften
im
zu
Ende
gehenden
Jahr
im
Industriepark
investiert,
die
Summe
der
seit
dem
Jahr
2000
getätigten
Investitionen
beläuft
sich
nunmehr
auf
rund
5,5
Milliarden
Euro.
Tenants
invested
around
EUR
310
million
in
the
site
during
the
year,
putting
total
investment
since
2000
at
around
EUR
5.5
billion.
ParaCrawl v7.1
Die
Nationalbank
veröffentlicht
jeweils
im
Dezember
-
mit
dem
Einverständnis
der
betreffenden
Firmen
-
eine
Liste
der
Unternehmen,
die
im
zu
Ende
gehenden
Jahr
mit
den
Delegierten
Gespräche
geführt
haben.
Each
year
in
December,
with
the
approval
of
the
companies
concerned,
the
SNB
publishes
a
list
of
the
companies
with
which
its
delegates
conducted
discussions
in
the
year
coming
to
a
close.
ParaCrawl v7.1
Michael
Müller,
Regierender
Bürgermeister
von
Berlin
und
FBB-Aufsichtsratsvorsitzender:
"Rückblickend
auf
das
zu
Ende
gehende
Jahr
lässt
sich
festhalten,
dass
wir
bei
der
Fertigstellung
des
BER
entscheidend
vorangekommen
sind.
Michael
Müller,
Acting
Mayor
of
Berlin
and
FBB
Chairman
of
the
Supervisory
Board:
"Looking
back
on
this
year,
it
is
obvious
that
we
have
made
significant
progress
towards
the
completion
of
BER.
ParaCrawl v7.1
Wir
danken
Ihnen
für
das
uns
geschenkte
Vertrauen
im
zu
Ende
gehenden
Jahr
und
wünschen
Ihnen
gesegnete
Stunden
im
Kreise
Ihrer
Lieben.
We
would
like
to
thank
you
for
your
trust
in
us
over
the
past
year,
and
wish
you
and
your
family
all
the
best
for
the
holiday
season.
CCAligned v1
In
den
zu
Ende
gehenden
1950er
Jahren
bewegten
sich
–
ohne
voneinander
Kenntnis
zu
haben
–
an
unterschiedlichen
Orten
mehrere
Dinge
aufeinander
zu,
die
schließlich
im
Juni
1960
in
eine
gewisse
STUVA
einmünden
sollten:
Towards
the
end
of
the
1950s
various
things
occurred
at
different
places,
which
were
to
culminate
in
what
became
known
as
the
STUVA
in
June
1960:
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Weihnachtstagen
finden
wir
uns
wieder
überall
in
der
Welt
in
den
Kirchen
ein,
um
über
die
christlichen
Werte
nachzudenken,
die
der
Herr
uns
vermittelt
hat
und
um
Ihm
für
den
Segen
zu
danken,
mit
dem
er
uns
in
diesem
zu
Ende
gehenden
Jahr
bedacht
hat.
Christmas
message
of
the
Grand
Master
We
gather
together
in
churches
around
the
world
in
this
Christmas
season
to
reflect
on
the
Christian
values
our
Saviour
taught
us
and
to
thank
him
for
the
blessings
he
has
bestowed
upon
us
during
the
year.
ParaCrawl v7.1