Translation of "Das ist nicht so schwer" in English

Das Buch hier ist nicht so schwer wie das da.
This book isn't as heavy as that one.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist nicht so schwer, wie du glaubst.
That's not as hard as it sounds.
OpenSubtitles v2018

Das ist ja nicht so schwer, Ernie, aber danke.
Not that long a drive, Ernie, but thanks.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, Jen, das ist nicht so schwer.
Well, Jen, it's not that tough.
OpenSubtitles v2018

Sheldon, das ist doch nicht so schwer.
Sheldon, this isn't that hard.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht so schwer, wie es klingt, Kyle.
It's not as hard as it sounds, Kyle.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, das ist nicht so schwer.
Come on, man, it's not that hard.
OpenSubtitles v2018

Wissen sie, das ist nicht wirklich so schwer.
You know, this isn't really that heavy.
OpenSubtitles v2018

Schau mal, Mann, das ist doch gar nicht so schwer.
Look, man... man, it ain't that hard.
OpenSubtitles v2018

Oh... Das ist nicht so schwer.
Well, it's not so hard.
OpenSubtitles v2018

Ilsa,... das ist nicht so schwer.
Ilsa... This ain't that hard.
OpenSubtitles v2018

Mann, Santa, das ist nicht so schwer.
Shit, it isn't that hard.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Rotwild, das ist ja nicht so schwer.
I ask for deer. It's not that difficult.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht so schwer, oder, John?
That's not so hard, is it, John?
OpenSubtitles v2018

Das ist doch nicht so schwer, Leute.
It is not that hard, people.
OpenSubtitles v2018

Selbst aus der Perspektive unserer begrenzten Erfahrung ist das nicht so schwer nachzuvollziehen.
This is not so difficult to see even from our own limited experience.
ParaCrawl v7.1

Das ist gar nicht so schwer, wie Sie vielleicht vermuten.
It's not as difficult as you might think.
ParaCrawl v7.1

Wie sich herausstellt, ist das gar nicht so schwer.
As it turns out, it’s not that hard.
ParaCrawl v7.1

Das ist gar nicht so schwer, wenn der Kunde freundlich angesprochen wird.
That’s not all that difficult when the customer is being approached in a friendly manner.
ParaCrawl v7.1

Wenn du einen Zauberhammer von deinem Vater hast, ist das nicht so schwer.
But if you've got a magic hammer from your father, how hard can it be?
OpenSubtitles v2018

In dem Modell der 'unendlichen Version' ist das nicht so schwer zu beantworten.
Under the ‘infinite version’ model, this is not so difficult to answer.
ParaCrawl v7.1

Wenn man dies sorgfältig prüft, ist das gar nicht so schwer zu verstehen.
If one examines it carefully, it is not so hard to understand.
ParaCrawl v7.1

Das ist auch gar nicht so schwer, Sie müssen den Mann nur irritieren.
That's not so difficult, you just have to irritate the man.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2005 müssen wir daher den Bürger wieder an das Projekt Europa anbinden, und ich meine, das ist eigentlich gar nicht so schwer.
In 2005, therefore, we must ensure that the public become involved again in the European project, and I do not believe that to be actually such a hard task.
Europarl v8

Das ist nicht so schwer zu glauben, wie dass ich... eine schöne Millionärin hätte haben können und bei dir gelandet bin.
It's not as hard to believe as that I could've had a beautiful millionaire and instead ended up with you.
OpenSubtitles v2018

Ja – ja – das Ende ist nicht so schwer, wenn mein Gehirn nur thätig genug wäre, um die Mittel es zu erreichen, aufspüren zu können.«
Yes--yes--the end is not so difficult; if I had only a brain active enough to ferret out the means of attaining it."
Books v1

Für einen guten Wissenschaftsredakteur Ist das nicht so schwer: er verfügt über zahllose Informationsquellen, beispielsweise die Broschüre der Vereinten Nationen über Strahlung, Dosen, Wirkungen und Risiken, um nur eine zu nennen.
For a good science editor this is not such a difficult task : countless sources of information are available, for example the United Nations' publication "Radiation, doses, effects, risks" to mention just one.
EUbookshop v2

Hast du erst einmal deinen Weg rund um das Instrument gefunden (das ist nicht so schwer), kannst du zu fast allem improvisieren, sofern du eine Mundharmonika (auch als 'Harp' bezeichnet) in der richtigen Tonart hast.
Once you find your way around the instrument (and it's not hard) you can improvise to almost anything, provided you have the right key harmonica, or harp as it has become known.
ParaCrawl v7.1