Translation of "Das haut mich um" in English
Wer
immer
dieser
Typ
ist,
das
haut
mich
einfach
um!
Whoever
this
guy
is,
he
really
gets
me!
OpenSubtitles v2018
Das
haut
mich
total
um,
dass
du
darauf
abfährst.
That
just,
like,
blows
my
mind
that
that's
what
it
is
for
you.
-
But
that's
your
point.
-
That's
my
point.
OpenSubtitles v2018
Das
haut
mich
um,
Leute.
I'm
blown
away,
guys.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
Meadow
so
ähnlich,
das
haut
mich
um.
You
are
so
much
like
Meadow,
it
kills
me.
OpenSubtitles v2018
Das
haut
mich
wirklich
glatt
um.
This
is
so
to
die
for.
OpenSubtitles v2018
Verzeihung,
aber
das
haut
mich
nicht
um.
That
doesn't
thrill
me.
OpenSubtitles v2018
Das
haut
mich
um,
Alter.
I'm
blown
away
now,
dude.
OpenSubtitles v2018
Das
haut
mich
mehr
um,
als
die
Sache
mit
der
Blutsaugerei.
Man,
that
weirds
me
out
more
than
the
blood-sucking
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
haut
mich
um,
eine
Grünpflanze
als
Rivale.
I
have
a
plant
for
a
rival!
-
It's
ridiculous!
OpenSubtitles v2018
Das
haut
mich
einfach
um.
This
just
slays
me.
OpenSubtitles v2018
Und
das
haut
mich
um.
And
it
kind
of
blows.
OpenSubtitles v2018
Das
haut
mich
wirklich
um!
I
don't
believe
it.
OpenSubtitles v2018
Das
haut
mich
voll
um!
That's
so
too
much!
OpenSubtitles v2018
Das
haut
mich
ja
um!
It's
knocking
me
out!
OpenSubtitles v2018
Das
haut
mich
nicht
um.
Excuse
me
if
I
don't
faint.
OpenSubtitles v2018