Translation of "Das haut mich um" in English

Wer immer dieser Typ ist, das haut mich einfach um!
Whoever this guy is, he really gets me!
OpenSubtitles v2018

Das haut mich total um, dass du darauf abfährst.
That just, like, blows my mind that that's what it is for you. - But that's your point. - That's my point.
OpenSubtitles v2018

Das haut mich um, Leute.
I'm blown away, guys.
OpenSubtitles v2018

Du bist Meadow so ähnlich, das haut mich um.
You are so much like Meadow, it kills me.
OpenSubtitles v2018

Das haut mich wirklich glatt um.
This is so to die for.
OpenSubtitles v2018

Verzeihung, aber das haut mich nicht um.
That doesn't thrill me.
OpenSubtitles v2018

Das haut mich um, Alter.
I'm blown away now, dude.
OpenSubtitles v2018

Das haut mich mehr um, als die Sache mit der Blutsaugerei.
Man, that weirds me out more than the blood-sucking thing.
OpenSubtitles v2018

Das haut mich um, eine Grünpflanze als Rivale.
I have a plant for a rival! - It's ridiculous!
OpenSubtitles v2018

Das haut mich einfach um.
This just slays me.
OpenSubtitles v2018

Und das haut mich um.
And it kind of blows.
OpenSubtitles v2018

Das haut mich wirklich um!
I don't believe it.
OpenSubtitles v2018

Das haut mich voll um!
That's so too much!
OpenSubtitles v2018

Das haut mich ja um!
It's knocking me out!
OpenSubtitles v2018

Das haut mich nicht um.
Excuse me if I don't faint.
OpenSubtitles v2018