Translation of "Das gleiche vorgehen" in English
Hier
haben
wir
nun
ein
unregelmässiges
Vieleck,
aber
das
gleiche
Vorgehen:
Here
we
have
a
more
irregular
polygon,
but
same
exact
idea:
QED v2.0a
Hier
wenden
wir
das
gleiche
Vorgehen
an,
wie
bei
der
Hauptamtlichen
Feuerwache.
Here
we
use
the
same
procedure
as
for
the
fire
department.
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
Vorgehen
gilt
für
die
durch
diese
STATUTSen
geforderten
Wahlen.
The
same
procedure
shall
apply
to
any
elections
called
for
under
this
STATUTSe.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
der
Platte
erfolgt
das
gleiche
Vorgehen.
The
same
procedure
takes
place
on
the
other
side
of
the
panel.
EuroPat v2
Wir
schlagen
in
unseren
Kliniken
das
gleiche
Vorgehen
ein.
We
are
adopting
the
same
procedure
in
our
clinics.
ParaCrawl v7.1
Abbildung
2
zeigt
das
gleiche
Vorgehen
in
vier
Versionen
von
Safari.
Similarly,
Figure
2
shows
the
same
thing
being
done
in
four
versions
of
Safari.
ParaCrawl v7.1
Praktizieren
Sie
das
gleiche
Vorgehen
mit
Ihren
Kunden,
Zulieferern
und
anderen
Partnern.
Practice
the
same
procedure
with
your
customers,
clients,
and
any
other
partners.
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
Vorgehen
führt
beim
Herstellen
einer
Korpusverpackung
mit
einer
schraubenlinienförmig
geführten
Verpackungsbahn
zu
erheblichen
Problemen.
This
procedure
leads
to
considerable
problems
in
making
a
body
packaging
by
a
packaging
sheet
guided
in
a
helical
line.
EuroPat v2
Man
kann
das
gleiche
Vorgehen
der
Falschheit
erkennen,
wie
sie
es
in
verschiedenen
Sprachen
anwendeten.
There
can
be
discerned
the
same
modes
of
falsehood
that
they
have
made
use
of
in
different
languages.
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
Vorgehen
gilt
für
die
anderen
Aktivitäten
der
Einkaufsabteilung
mit
Ausnahme
der
sogenannten
Prozessstörungen.
The
same
procedure
applies
to
the
other
activities
of
the
purchase
department
with
exception
of
the
so-called
process
disturbances.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Ultraschall-Sensor
oder
einem
Sensor
mit
am
Seil
geführtem
Radar
ist
das
gleiche
Vorgehen
durchführbar.
The
same
procedure
can
be
applied
where
an
ultrasonic
sensor
or
a
sensor
with
conductor-guided
radar
is
employed.
EuroPat v2
Ich
wünsche
mir
das
gleiche
harte
Vorgehen,
das
die
Nationalstaaten
manchmal
bei
Illegalen
anwenden,
auch
gegen
Steuersünder
oder
Schwarzarbeit.
I
would
like
to
see
the
same
tough
approach
which
the
Member
States
sometimes
use
in
the
case
of
illegal
immigrants
being
applied
to
tax
evaders
and
those
who
work
on
the
black
market.
Europarl v8
In
der
Arbeitsgruppe
Menschenrechte
des
Rates
wurde
beschlossen,
dass
es
keinen
gemeinsamen
Standpunkt
der
Europäischen
Union
für
die
Konferenz
geben
wird,
also
genau
das
gleiche
Vorgehen
wie
bei
der
Eröffnungstagung
in
Warschau.
At
the
Council
working
group
on
human
rights
it
was
decided
that
there
will
be
no
common
European
Union
position
at
the
Conference.
This
is
exactly
the
same
approach
as
that
adopted
during
the
inaugural
meeting
held
in
Warsaw.
Europarl v8
So
ist
die
Kommission
bei
der
Aushandlung
dieses
Anhangs
für
die
Kandidatenländer
vorgegangen,
und
wir
meinen,
dass
das
gleiche
Vorgehen
auch
in
Bezug
auf
die
Mitgliedstaaten
angewendet
werden
muss.
This
is
the
approach
the
Commission
has
taken
in
the
negotiations
of
this
Annex
for
the
candidate
countries
and
we
believe
it
must
be
maintained
in
relation
to
the
Member
States.
Europarl v8
Da
keine
neuen
Argumente
und
Beweise
zu
dem
Gewinn
vorgebracht
wurden,
den
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erzielen
sollte,
wurde
es
für
angemessen
angesehen,
in
dieser
Untersuchung
das
gleiche
Vorgehen
zu
wählen
wie
in
der
Ausgangsuntersuchung.
In
the
absence
of
any
new
substantiated
argument
in
respect
of
the
profit
that
the
Community
industry
should
be
allowed
to
achieve,
it
was
considered
appropriate
to
follow
the
same
approach
in
the
current
investigation
as
in
the
original
investigation.
JRC-Acquis v3.0
Das
gleiche
Vorgehen
wird
für
andere
Sektoren
empfohlen,
in
denen
die
Preise
und
Geldbeträge
nach
wie
vor
in
der
nationalen
Währung
und
in
Euro
angegeben
werden
(z.B.
auf
den
Rechnungen
einiger
Firmen
und
den
Kontoauszügen
einiger
Banken).
The
same
approach
is
recommended
in
other
sectors
where
prices
and
amounts
are
still
being
displayed
in
national
currency
and
in
euro.
TildeMODEL v2018
Das
Arrondissementsgericht
Breda
entschied
sich
für
das
gleiche
Vorgehen
und
nahm
eine
inhaltliche
Prüfung
der
in
einem
"Verwaltungsschreiben"
der
Kommission
dargelegten
Auffassung
vor.
The
Breda
District
Court
made
a
similar
finding
in
a
case
where
it
considered
whether
the
view
expressed
by
the
Commission
in
a
comfort
letter
was
correct.
EUbookshop v2
Das
gleiche
Vorgehen
haben
wir
auch
für
unsere
Umsatzprognosen
des
kommenden
Geschäftsjahres
2013
(230,71
Mio.
€)
angewendet.
We
applied
the
same
procedure
also
to
our
sales
forecasts
for
the
coming
financial
year
2013
(?230.71
million).
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
Vorgehen
kann
auf
sämtliche
erkannten
Objekte
2
angewendet
werden,
wobei
hier
zur
Berechnung
des
Trajektorienschlauches
Beschleunigungswerte
angenommen
werden
können,
die
aufgrund
der
zugeordneten
Objektklasse
hinterlegt
wurden
oder
Beschleunigungswerte
aufgrund
der
gemessenen
Geschwindigkeiten
des
Fahrzeugs
1
oder
des
Objektes
2
angenommen
werden.
The
same
procedure
may
be
used
on
all
recognized
objects
2;
to
calculate
the
trajectory
tube,
acceleration
values
may
be
assumed
here
which
were
stored
on
the
basis
of
the
allocated
object
class,
or
acceleration
values
are
assumed
on
the
basis
of
the
measured
velocity
of
vehicle
1
or
of
object
2
.
EuroPat v2
Das
gleiche
Vorgehen
kann
auch
mit
dem
korrosionsbeständigen
(13
Gewicht
%
Cr-Stahl)
Werkstoff,
angewendet
werden.
The
same
process
can
also
be
used
with
a
corrosion
resistant
material
(13
weight
%
chrome
steel).
EuroPat v2
Dabei
ist
das
Schaffen
eines
Gestaltungsrasters
auf
einer
Papierseite
das
gleiche
Vorgehen,
wie
der
gerade
Weg
in
den
Dschungel,
den
Erkunder
brauchen,
um
sich
neuen,
unbekannten
Raum
zu
erschließen.
So
creating
a
design
grid
on
a
piece
of
paper
is
the
same
process
as
the
straight
path
in
the
jungle
that
explorers
need
to
make
new,
unknown
spaces
accessible
to
them.
ParaCrawl v7.1
Glücklicherweise
hatte
Favrod
schon
vor
dem
Umzug
Kontakt
mit
den
Versicherungsgesellschaften
aufgenommen,
und
sie
empfiehlt
anderen
das
gleiche
Vorgehen,
um
Verzögerungen
und
logistische
Herausforderungen
zu
vermeiden.
Luckily,
she
had
begun
conversations
with
insurance
companies
before
making
the
move,
and
she
recommends
that
others
in
a
similar
situation
do
the
same
in
order
to
avoid
delays
and
logistical
challenges.
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
Vorgehen
der
Infiltration
mit
sowjetischen
Agenten
und,
parallel
dazu,
an
Säuberungen
und
Verhaftungen
im
bestehenden
professionellen
Korpus
führte
zu
einer
schrittweisen
und
totalen
Kommunisierung
von
Polizei,
Gendarmerie,
Geheimdiensten
und
des
Richterstands.
The
same
operation
of
infiltration
by
Soviet
agents
and,
in
parallel,
purges
and
arrests
among
the
existing
professional
corps
led
to
the
gradual
and
total
communisation
of
the
police,
gendarmes,
secret
services
and
magistracy.
ParaCrawl v7.1
Unserer
Erfahrung
nach
ist
es
am
besten,
das
bestehende
Data
Governance
Framework
auszubauen
und
bereits
vorhandene
Verfahren
wo
immer
möglich
zu
nutzen
–
aber
nicht
davon
auszugehen,
dass
das
gleiche
Vorgehen
immer
auch
für
Big
Data
funktioniert.
My
recommendation
is
to
expand
the
existing
data
governance
framework,
reusing
existing
practices
whenever
possible,
but
without
assuming
that
the
same
recipe
will
work
for
big
data.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
die
Barrierefreiheit
würden
wir
das
gleiche
Vorgehen
wählen.Mit
Sicherheit
wäre
die
Abwicklung
eines
solchen
Projekts
nun
wesentlich
einfacher,
weil
das
Know-how
bereits
vorhanden
wäre
und
nicht
mehr
zusätzlich
aufgebaut
werden
müsste.
Of
course,
the
implementation
of
such
a
project
would
now
be
a
lot
easier,
as
the
know-how
would
already
be
available
and
would
not
need
to
be
acquired
additionally.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
daß
die
Phonem-Merkmalsvektoren
nicht
ein
ganzes
Phonem,
sondern
nur
einzelne
Segmente
eines
Phonems
beschreiben
und
dementsprechend
die
Sprachsignalteile
STj
auch
jeweils
mit
ihren
Benutzer-Merkmalsvektoren
nur
mit
Phonem-Merkmalsvektoren,
die
einen
Teil
eines
Phonems
charakterisieren,
verglichen
werden,
ist
das
prinzipielle
Vorgehen
gleich.
The
fundamental
procedure
is
the
same
for
that
case
wherein
the
phoneme
feature
vectors
do
not
describe
an
entire
phoneme
but
only
individual
segments
of
a
phoneme
and,
accordingly,
the
voice
signal
parts
STj
also
respectively
only
characterize
phoneme
feature
vectors
that
are
part
of
a
phoneme
with
their
user
feature
vectors.
EuroPat v2