Translation of "Das gleiche vorgehen" in English

Hier haben wir nun ein unregelmässiges Vieleck, aber das gleiche Vorgehen:
Here we have a more irregular polygon, but same exact idea:
QED v2.0a

Hier wenden wir das gleiche Vorgehen an, wie bei der Hauptamtlichen Feuerwache.
Here we use the same procedure as for the fire department.
ParaCrawl v7.1

Das gleiche Vorgehen gilt für die durch diese STATUTSen geforderten Wahlen.
The same procedure shall apply to any elections called for under this STATUTSe.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite der Platte erfolgt das gleiche Vorgehen.
The same procedure takes place on the other side of the panel.
EuroPat v2

Wir schlagen in unseren Kliniken das gleiche Vorgehen ein.
We are adopting the same procedure in our clinics.
ParaCrawl v7.1

Abbildung 2 zeigt das gleiche Vorgehen in vier Versionen von Safari.
Similarly, Figure 2 shows the same thing being done in four versions of Safari.
ParaCrawl v7.1

Praktizieren Sie das gleiche Vorgehen mit Ihren Kunden, Zulieferern und anderen Partnern.
Practice the same procedure with your customers, clients, and any other partners.
ParaCrawl v7.1

Das gleiche Vorgehen führt beim Herstellen einer Korpusverpackung mit einer schraubenlinienförmig geführten Verpackungsbahn zu erheblichen Problemen.
This procedure leads to considerable problems in making a body packaging by a packaging sheet guided in a helical line.
EuroPat v2

Man kann das gleiche Vorgehen der Falschheit erkennen, wie sie es in verschiedenen Sprachen anwendeten.
There can be discerned the same modes of falsehood that they have made use of in different languages.
ParaCrawl v7.1

Das gleiche Vorgehen gilt für die anderen Aktivitäten der Einkaufsabteilung mit Ausnahme der sogenannten Prozessstörungen.
The same procedure applies to the other activities of the purchase department with exception of the so-called process disturbances.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Ultraschall-Sensor oder einem Sensor mit am Seil geführtem Radar ist das gleiche Vorgehen durchführbar.
The same procedure can be applied where an ultrasonic sensor or a sensor with conductor-guided radar is employed.
EuroPat v2

Ich wünsche mir das gleiche harte Vorgehen, das die Nationalstaaten manchmal bei Illegalen anwenden, auch gegen Steuersünder oder Schwarzarbeit.
I would like to see the same tough approach which the Member States sometimes use in the case of illegal immigrants being applied to tax evaders and those who work on the black market.
Europarl v8

In der Arbeitsgruppe Menschenrechte des Rates wurde beschlossen, dass es keinen gemeinsamen Standpunkt der Europäischen Union für die Konferenz geben wird, also genau das gleiche Vorgehen wie bei der Eröffnungstagung in Warschau.
At the Council working group on human rights it was decided that there will be no common European Union position at the Conference. This is exactly the same approach as that adopted during the inaugural meeting held in Warsaw.
Europarl v8

So ist die Kommission bei der Aushandlung dieses Anhangs für die Kandidatenländer vorgegangen, und wir meinen, dass das gleiche Vorgehen auch in Bezug auf die Mitgliedstaaten angewendet werden muss.
This is the approach the Commission has taken in the negotiations of this Annex for the candidate countries and we believe it must be maintained in relation to the Member States.
Europarl v8

Da keine neuen Argumente und Beweise zu dem Gewinn vorgebracht wurden, den der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft erzielen sollte, wurde es für angemessen angesehen, in dieser Untersuchung das gleiche Vorgehen zu wählen wie in der Ausgangsuntersuchung.
In the absence of any new substantiated argument in respect of the profit that the Community industry should be allowed to achieve, it was considered appropriate to follow the same approach in the current investigation as in the original investigation.
JRC-Acquis v3.0

Das gleiche Vorgehen wird für andere Sektoren empfohlen, in denen die Preise und Geldbeträge nach wie vor in der nationalen Währung und in Euro angegeben werden (z.B. auf den Rechnungen einiger Firmen und den Kontoauszügen einiger Banken).
The same approach is recommended in other sectors where prices and amounts are still being displayed in national currency and in euro.
TildeMODEL v2018

Das Arrondissementsgericht Breda entschied sich für das gleiche Vorgehen und nahm eine inhaltliche Prüfung der in einem "Verwaltungsschreiben" der Kommission dargelegten Auffassung vor.
The Breda District Court made a similar finding in a case where it considered whether the view expressed by the Commission in a comfort letter was correct.
EUbookshop v2

Das gleiche Vorgehen haben wir auch für unsere Umsatzprognosen des kommenden Geschäftsjahres 2013 (230,71 Mio. €) angewendet.
We applied the same procedure also to our sales forecasts for the coming financial year 2013 (?230.71 million).
ParaCrawl v7.1

Das gleiche Vorgehen kann auf sämtliche erkannten Objekte 2 angewendet werden, wobei hier zur Berechnung des Trajektorienschlauches Beschleunigungswerte angenommen werden können, die aufgrund der zugeordneten Objektklasse hinterlegt wurden oder Beschleunigungswerte aufgrund der gemessenen Geschwindigkeiten des Fahrzeugs 1 oder des Objektes 2 angenommen werden.
The same procedure may be used on all recognized objects 2; to calculate the trajectory tube, acceleration values may be assumed here which were stored on the basis of the allocated object class, or acceleration values are assumed on the basis of the measured velocity of vehicle 1 or of object 2 .
EuroPat v2

Das gleiche Vorgehen kann auch mit dem korrosionsbeständigen (13 Gewicht % Cr-Stahl) Werkstoff, angewendet werden.
The same process can also be used with a corrosion resistant material (13 weight % chrome steel).
EuroPat v2

Dabei ist das Schaffen eines Gestaltungsrasters auf einer Papierseite das gleiche Vorgehen, wie der gerade Weg in den Dschungel, den Erkunder brauchen, um sich neuen, unbekannten Raum zu erschließen.
So creating a design grid on a piece of paper is the same process as the straight path in the jungle that explorers need to make new, unknown spaces accessible to them.
ParaCrawl v7.1

Glücklicherweise hatte Favrod schon vor dem Umzug Kontakt mit den Versicherungsgesellschaften aufgenommen, und sie empfiehlt anderen das gleiche Vorgehen, um Verzögerungen und logistische Herausforderungen zu vermeiden.
Luckily, she had begun conversations with insurance companies before making the move, and she recommends that others in a similar situation do the same in order to avoid delays and logistical challenges.
ParaCrawl v7.1

Das gleiche Vorgehen der Infiltration mit sowjetischen Agenten und, parallel dazu, an Säuberungen und Verhaftungen im bestehenden professionellen Korpus führte zu einer schrittweisen und totalen Kommunisierung von Polizei, Gendarmerie, Geheimdiensten und des Richterstands.
The same operation of infiltration by Soviet agents and, in parallel, purges and arrests among the existing professional corps led to the gradual and total communisation of the police, gendarmes, secret services and magistracy.
ParaCrawl v7.1

Unserer Erfahrung nach ist es am besten, das bestehende Data Governance Framework auszubauen und bereits vorhandene Verfahren wo immer möglich zu nutzen – aber nicht davon auszugehen, dass das gleiche Vorgehen immer auch für Big Data funktioniert.
My recommendation is to expand the existing data governance framework, reusing existing practices whenever possible, but without assuming that the same recipe will work for big data.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf die Barrierefreiheit würden wir das gleiche Vorgehen wählen.Mit Sicherheit wäre die Abwicklung eines solchen Projekts nun wesentlich einfacher, weil das Know-how bereits vorhanden wäre und nicht mehr zusätzlich aufgebaut werden müsste.
Of course, the implementation of such a project would now be a lot easier, as the know-how would already be available and would not need to be acquired additionally.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, daß die Phonem-Merkmalsvektoren nicht ein ganzes Phonem, sondern nur einzelne Segmente eines Phonems beschreiben und dementsprechend die Sprachsignalteile STj auch jeweils mit ihren Benutzer-Merkmalsvektoren nur mit Phonem-Merkmalsvektoren, die einen Teil eines Phonems charakterisieren, verglichen werden, ist das prinzipielle Vorgehen gleich.
The fundamental procedure is the same for that case wherein the phoneme feature vectors do not describe an entire phoneme but only individual segments of a phoneme and, accordingly, the voice signal parts STj also respectively only characterize phoneme feature vectors that are part of a phoneme with their user feature vectors.
EuroPat v2