Translation of "Das gleiche passiert" in English
Es
wurde
mir
gesagt,
dass
bei
der
WTO
das
Gleiche
passiert
ist.
I
am
told
that
the
same
thing
happens
at
the
WTO.
Europarl v8
Es
würde
mich
nicht
überraschen,
wenn
das
gleiche
bei
Lieferwagen
passiert.
I
would
not
be
surprised
if
the
same
thing
happens
with
vans.
Europarl v8
Und
das
Gleiche
passiert
auf
der
Anbieterseite.
And
the
same
thing's
happening
on
the
carrier
side.
TED2020 v1
Das
Gleiche
passiert,
wenn
Institutionen
Geldmengen
steuern.
The
same
thing
happens
when
institutions
control
the
money
supply.
TED2020 v1
Das
Gleiche
passiert
jetzt
mit
Ihrem
Sohn.
Do
not
let
it
happen
to
your
own
son.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
mir
das
gleiche
passiert.
I
wouldn't
like
it
to
happen
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
dir
das
Gleiche
passiert
wie
mir.
I'm
not
letting
what
happened
to
me
happen
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wo
immer
wir
auch
landen,
allen
Leuten
ist
das
Gleiche
passiert.
No
matter
where
we
go,
it's
the
same
story
just
different
people.
OpenSubtitles v2018
Das
Gleiche
passiert
auch
in
Minneapolis.
Same
thing
happens,
also
in
Minneapolis.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
dir
das
Gleiche
passiert.
I
don't
want
it
to
do
the
same
to
yours.
OpenSubtitles v2018
Meinem
Cousin
ist
das
Gleiche
passiert.
The
same
thing
happened
to
my
cousin.
He
worked
for
15
years...
OpenSubtitles v2018
Ja,
mir
ist
das
Gleiche
passiert.
Yeah,
the
same
thing
happened
to
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
das
Gleiche
was
ihm
passiert
ist.
That's
not
what
happened
to
him.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
das
Gleiche
hier
passiert.
It's
just
a
matter
of
time
before
the
same
thing
happens
here.
OpenSubtitles v2018
Mit
ihr
ist
das
Gleiche
passiert.
The
same
thing
happened
to
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
auch
mal
einen
Dreier,
da
ist
genau
das
Gleiche
passiert.
I
was
in
a
three-way
once.
Same
thing
happened.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
auch
in
dem
Sonnenstudio,
mir
ist
das
Gleiche
passiert!
I
went
to
the
tanning
place
and
the
same
thing
happened
to
me.
Let
me
in.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Gleiche,
das
dir
passiert
ist.
This
is
the
same
thing
that
happened
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
riskieren,
dass
Li
Nalas
das
Gleiche
passiert.
We
can't
risk
the
same
thing
happening
to
Li
Nalas.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
Angst,
dass
mit
euch
das
Gleiche
passiert.
She's
worried
the
same
thing
is
gonna
happen
to
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
will
nicht,
dass
uns
das
Gleiche
passiert.
I
don't
think
she
wants
that
to
happen
to
us.
OpenSubtitles v2018
Das
Gleiche
passiert
mit
einem
Mann.
The
same
thing
happens
to
a
man.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
genau
das
Gleiche
passiert
wie
ihm,
verstehst
du?
They
did
exactly
the
same
thing
to
me.
OpenSubtitles v2018
Würde
mich
wundern,
wenn
mir
das
Gleiche
passiert.
Really?
...that'll
never
happen
to
me!
So
drink!
OpenSubtitles v2018
Wem
das
Gleiche
in
Deutschland
passiert,
findet
nie
mehr
einen
Geldgeber.
But
in
Germany
you
would
never
get
money
again.
EUbookshop v2