Translation of "Das gericht stellte fest" in English

Das Gericht stellte fest, dass die Ehebeiträge der Ehefrau den Ehemann überstiegen.
The trial court found that the wife's contributions to the marriage exceeded the husband's.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht stellte fest Baklitskogo schuldig zu vier Episoden der Bestechung.
The court found Baklitskogo guilty to four episodes of bribery.
ParaCrawl v7.1

Aber das Gericht stellte fest, die Beweise schlüssig.
But the court found the evidence conclusive.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht stellte fest, 54-j?¤hrigen Victor Mokhova schuldig 2 der Kunst.
The court found 54-year-old Victor Mokhova guilty of 2 of art.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht stellte zunächst fest, dass nach Art.
The Court noted that Art.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht stellte fest, dass „insbesondere die folgenden Umstände als außergewöhnlich zu betrachten sind:
The Court noted that "the following circumstances, in particular, must be considered to be exceptional:
TildeMODEL v2018

Das Gericht stellte fest, dass sich Antonella in ihr soziales Umfeld in Slowenien integriert habe.
The court found that Antonella had settled into her social environment in Slovenia.
TildeMODEL v2018

Das Gericht stellte fest, daßdie Klägerin durch die angefochtene Entscheidung nicht individuell betroffenist.
Review by the Court with regard to those principles is only made ofthe findings of the Commission (and thus relateto issues of defective statementof reasons,a manifest error of fact or of law, a manifest error of assessmentor a misuse of powers).
EUbookshop v2

Das vorlegende Gericht stellte fest, daß die erlassene Entscheidung dem deutschen Recht entsprach.
That employment relationship was subsequently extended under the same conditions until 31 December 1995.
EUbookshop v2

Das Gericht stellte fest, dass Großmutter selbst war zum Teil die Ursache des Unfalls.
The court found that grandmother herself was partly the cause of the accident.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht stellte fest, dass mangelnde Klarheit der Ansprüche für sich genommen kein Nichtigkeitsgrund sei.
The court agreed that a lack of clarity in the claims was not in itself a ground for revocation.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht stellte fest und ich zitiere: "Da es Ziel des Protokolls ist, den Mitgliedern des Europäischen Parlaments Rechte zu gewähren, folgt daraus, dass das Parlament durch seine Versäumnis, ein Urteil auf der Basis von Artikel 10 zu fällen, hinreichend klar einen Gesetzesverstoß begangen hat".
The Court states, and I quote: 'Since the aim of the protocol is to grant rights to the Members of the European Parliament, it follows that by failing to give a verdict on the basis of Article 10, Parliament violated a rule of law in a sufficiently clear manner'.
Europarl v8

Das Oberste Gericht stellte fest, dass das Opfer zum Zeitpunkt der Tat Jeans trug, und erklärte, dass Jeans ohne die aktive Mithilfe des Trägers nicht einmal teilweise entfernt werden könnten.
The Supreme Court noted that the victim was wearing jeans at the time of the offence and stated that jeans cannot even be partly removed without the active cooperation of the person wearing them.
Europarl v8

Das Gericht stellte fest, dass die E-Mail lediglich eine Beschwerde war und deshalb nicht als ein Akt der Verleumdung angesehen werden kann.
The court found Prita's e-mail a mere complaint, therefore can't be considered as an act of defamation.
GlobalVoices v2018q4

Das Gericht stellte fest, dass dieser Widerspruch ausreicht, um ernsthafte Zweifel an der Vereinbarkeit der Regelung mit dem Binnenmarkt entstehen zu lassen.
These decisions are not affected by the Court rulings cited above and the approved measures are not subject to the present decision.
DGT v2019

Das Gericht stellte fest, dass, um feststellen zu können, ob eine Beihilfe ohne Diskriminierung nach der Herkunft der Waren gewährt wird, zu prüfen ist, ob den Verbrauchern die fragliche Beihilfe unabhängig davon zugute kommt, welches Unternehmen die Ware liefert oder die Dienstleistung erbringt, mit der sich das von dem betreffenden Mitgliedstaat angeführte soziale Ziel erreichen lässt.
The ECJ stated that, in order to determine whether aid is granted without discrimination related to the origin of the products concerned, it must be ascertained whether consumers benefit from the aid in question irrespective of the economic operator supplying the product or service capable of fulfilling the social objective relied on by the Member State concerned.
TildeMODEL v2018

Das Gericht stellte fest, dass die an die Linde AG geleistete Zahlung zur Erfüllung von Verpflichtungen der deutschen Behörden, die diese in einem Vertrag mit einem Dritten eingegangen waren, als normales Handelsgeschäft anzusehen sei, in dessen Rahmen sich die deutschen Behörden als marktwirtschaftlich orientierte Wirtschaftsteilnehmer verhalten hätten und das Geschäft durch kaufmännische Erwägungen gerechtfertigt gewesen sei.
The Court found that the payment to Linde AG to fulfil engagements the German authorities had entered into in a contract with a third party represented a normal commercial transaction where the German authorities acted as rational market operators in a market economy and that the transaction was justified on commercial grounds [31].
DGT v2019

Das Gericht stellte fest, dass das schwedische Gesetz zur Regelung staatlicher Entschädigung in eindeutigen Vorschriften die Voraussetzungen und Verfahren definierte, die ein Antragsteller erfüllen muss, bevor eine Entschädigung gewährt werden kann.
The Court stated that the Swedish Act governing state compensation defined in clear, regulatory terms the conditions and procedures that a claimant had to comply with before compensation could be awarded.
TildeMODEL v2018

Das Gericht stellte fest, dass zwar die Studenten, die sich in einen anderen Mitgliedstaat begeben, um dort ein Studium aufzunehmen und dort zu diesem Zweck nach der Richtlinie 93/96 aufenthaltsberechtigt sind, auf Grundlage dieser Richtlinie keinen Anspruch auf eine Unterhaltsbeihilfe haben.
The Court recognised that students who go to another Member State to pursue higher education there and enjoy a right of residence there for that purpose under Directive 93/96 cannot base any right to payment of maintenance assistance on that Directive.
TildeMODEL v2018

Das Gericht stellte fest, dass der Kreis der anspruchsberechtigten Empfänger durch diese Änderung erweitert und das Programm für neue Empfänger geöffnet wurde [52].
The Court stated that this change had entailed an increase in potential aid recipients and had indeed opened the scheme for applicants [52].
DGT v2019

Das Gericht stellte jedoch fest, dass IMS aufgrund dieses Rechts nicht ermächtigt sei, alle Strukturen, die der „Struktur 1860“ ähnlich oder davon abgeleitet sind, für sich allein in Anspruch zu nehmen.
However, the court held that this latter right did not allow IMS to monopolise all structures similar to or derived from the 1860 structure.
TildeMODEL v2018

Das Gericht stellte fest, die Berechnungsmethode, mit der eine ungenutzte Kapazität von 60000 Tonnen Ethanolamin im UZÜ ermittelt worden war, habe Anlass zu Missverständnissen gegeben und das auf diese Weise ermittelte Ergebnis von 60000 Tonnen stünde im Widerspruch zu den in diesem Fall als Grundlage dienenden Beweisen [17].
The Court found that the calculation methodology resulting in a spare production capacity of ethanolamines of 60000 tonnes during the RIP was confusing and that the resulting number of 60000 tonnes was in conflict with the evidence relied on in the case [17].
DGT v2019

Das Gericht stellte bereits fest, dass die Nichtigerklärung einer Verordnung auch die Möglichkeit impliziert, die Punkte der Änderungsverordnung nachzubessern, die ihre Nichtigerklärung zur Folge hatten, und die unstreitigen Punkte, die durch das Urteil nicht berührt werden, unverändert zu lassen — siehe das IPS-Urteil.
The Court has already established that the annulment of a Regulation also implies the possibility of remedying the aspects of the amending Regulation which led to its annulment, while leaving unchanged the uncontested parts which are not affected by the judgment — as was held in the IPS judgment.
DGT v2019

Das Gericht stellte auch fest, wie bereits von Stepan und Hunstman angeführt (Erwägungsgrund 19), dass die Organe im Rahmen der Untersuchung, die zum Erlass der Verordnung zur dritten Auslaufüberprüfung führte, nicht die Schlussfolgerung hätten ziehen dürfen, dass im UZÜ weiterhin Dumping praktiziert wurde oder dass ein Anhalten des Dumpings wahrscheinlich war.
The General Court, as also noted by Stepan and Hunstman (see recital 19), found that, during the investigation that resulted in the adoption of the third expiry review Regulation, the institutions could not have come to the conclusion that dumping had continued during the RIP, nor that there was a likelihood of continuation of dumping.
DGT v2019