Translation of "Das gericht stellt fest" in English
Das
Gericht
stellt
ferner
fest,
dass
der
Rat
seiner
Begründungspflicht
nachgekommen
ist.
The
Court
finds
also
that
the
Council
fulfilled
its
obligation
to
state
reasons.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
zunächst
fest,
dass
der
Rechtsstreit
außervertragliche
Ansprüche
betrifft.
The
General
Court
states,
first,
that
the
dispute
concerns
non-contractual
liability.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
fest,
dass
sich
aus
dem
Sachverhalt
Folgendes
ergibt:
Secondly,
the
applicant
explains
the
essential
characteristics
of
Greek
legislation
relating
to
merchant
shipping
in
Greece
and
of
the
policy
pursued
by
the
Greek
Ministry
of
Merchant
Shipping.
EUbookshop v2
Das
Gericht
stellt
durch
Beschluß
fest,
daß
die
Klage
als
zurückgenommen
gilt.
The
court
shall
find
by
order
that
the
action
is
deemed
to
have
been
withdrawn.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
stellt
fest,
dass
bei
DaimlerChrysler
ein
solches
einseitiges
Verhalten
vorgelegen
hat.
The
Court
finds
that
DaimlerChrysler
acted
unilaterally.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
fest,
dass
der
von
der
Kommission
ermittelte
Ausgangsbetrag
offensichtlich
falsch
war.
The
Court
finds
that
the
starting
amount
determined
by
the
Commission
was
manifestly
incorrect.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
zunächst
fest,
dass
der
Rat
die
ihm
obliegende
Begründungspflicht
beachtet
hat.
The
General
Court
finds,
first
of
all,
that
the
Council
complied
with
its
obligation
to
state
reasons.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
fest,
daß
die
Kommission
zwei
Arten
von
Wirkungen
der
Zuwiderhandlung
unterschieden
hat.
The
findings
of
fact
The
system
of
periodical
meetings
EUbookshop v2
Das
Gericht
stellt
fest,
welche
Eigenschaft
zur
Weiterleitung
an
jeden
der
Ehegatten
unterliegt.
The
court
determines
what
property
is
subject
to
transfer
to
each
of
the
spouses.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
stellt
fest,
dass
nur
der
(hypothetische)
Teil
der
Subvention,
der
möglicherweise
über
dem
Marktpreis(äquivalent)
für
die
Übertragung
der
Kohlenmonoxid-Lieferverpflichtung
liegt,
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen
könnte.
The
Court
states
that
only
the
(hypothetical)
part
of
the
subsidy
which
might
be
higher
than
the
market
price
(equivalent)
for
the
transfer
of
the
carbon
monoxide
supply
obligation
could
constitute
state
aid.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
fest,
dass
solche
Regeln
nicht
infrage
gestellt
werden,
insofern
sie
notwendig
sind,
um
die
ordnungsgemäße
Berufsausübung
zu
sichern
und
in
diesem
Sinne
nicht
unter
Artikel
81
Absatz
1
fallen.
Any
examination
of
such
rules
in
competition
terms
will
have
to
take
account
of
the
Court’s
finding
that
deontological
rules
are
not
called
into
question
in
so
far
as
they
are
reasonably
necessary
to
guarantee
the
proper
exercise
of
the
profession,
and
to
this
extent
are
not
caught
by
Article
81(1).
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
auch
fest,
dass
der
Rat
zu
Recht
davon
ausgehen
durfte,
dass
Personen,
die
erwiesenermaßen
mit
Mitgliedern
des
syrischen
Regimes
verbunden
sind,
als
Personen,
die
von
dem
Regime
profitieren
oder
dieses
unterstützen,
und
folglich
als
mit
ihm
verbunden
angesehen
werden
können.
The
General
Court
also
finds
that
the
Council
was
fully
entitled
to
presume
that
persons
whose
ties
to
members
of
the
Syrian
regime
are
established
may
be
regarded
as
supporting
the
regime
or
benefiting
from
it
and,
therefore,
as
being
associated
with
it.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
auch
fest,
dass
Herr
Alchaar
mehrere
Artikel
vorgelegt
hat,
in
denen
von
seiner
in
den
Vereinigten
Staaten
erworbenen
Erfahrung
und
seinen
akademischen
Tätigkeiten
sowie
seiner
internationalen
Anerkennung
als
Wirtschaftsfachmann
die
Rede
ist
(so
hat
er
zahlreiche
Werke
auf
dem
Gebiet
der
Wirtschaft
veröffentlicht
und
wurde
2009
zu
einem
der
500
einflussreichsten
Muslime
weltweit
gekürt).
The
General
Court
also
states
that
Mr
Alchaar
produced
a
number
of
articles
which
refer
to
the
experience
he
acquired
in
the
United
States,
his
academic
work
and
to
his
international
reputation
as
an
economist
(he
has
published
many
works
in
the
economic
field
and
in
2009
was
recognised
as
one
of
the
500
most
influential
Muslims
in
the
world).
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
außerdem
fest,
dass
die
betreffenden
Absprachen
den
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
verfälschen
und
dass
die
Kommission
das
Bestehen
der
Absprachen
nachgewiesen
hat.
The
Court
also
confirmed
that
the
agreements
in
question
distorted
competition
in
the
common
market
and
found
that
the
Commission
had
proved
the
existence
of
these
agreements.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
außerdem
fest,
dass
die
hinreichend
begründete
Entscheidung
der
Kommission
die
Überlegungen,
auf
die
sie
ihre
Erwägung
gestützt
hat,
dass
im
vorliegenden
Fall
keine
Gefahr
einer
Überkompensation
der
Nettokosten
des
Gemeinwohlauftrags
von
France
Télévisions
bestehe,
klar
und
verständlich
zutage
treten
lässt.
The
General
Court
also
finds
that
the
Commission
Decision
is
sufficiently
well-founded
and
clearly
and
comprehensively
shows
the
reasoning
on
which
it
based
its
finding
that
there
was
not
in
the
present
case
a
risk
of
overcompensation
of
the
net
costs
of
the
public
service
mission
of
France
Télévisions.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
daher
fest,
dass
die
Erhöhung
der
Geldbuße
dieser
Gesellschaft
von
110
%
auf
100
%
herabzusetzen
ist.
The
Court
therefore
holds
that
the
increase
in
the
fine
imposed
on
the
IMI
group
in
this
respect
must
be
reduced
from
110%
to
100%.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
daher
fest,
dass
die
Kommission,
indem
sie
beschloss,
von
der
EFSA
eine
konsolidierte
Stellungnahme
einzuholen,
und
den
angefochtenen
Beschlüssen
insbesondere
diese
Stellungnahme
zugrunde
legte,
ohne
den
zuständigen
Ausschüssen
Gelegenheit
zu
geben,
zur
Stellungnahme
und
zu
den
geänderten
Entscheidungsentwürfen
ihrerseits
Stellung
zu
nehmen,
von
den
Vorschriften
der
Zulassungsverfahren
abgewichen
ist.
In
consequence,
the
General
Court
finds
that,
by
having
decided
to
request
a
consolidated
opinion
from
the
EFSA,
and
by
basing
the
contested
decisions
on,
inter
alia,
that
opinion
without
allowing
the
competent
committees
to
comment
on
the
opinion
or
on
the
amended
draft
decisions,
the
Commission
departed
from
the
rules
of
the
authorisation
procedures.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
daher
fest,
dass
die
Prüfung
der
streitigen
Steuerregelung
keine
Beurteilungselemente
ergeben
habe,
aufgrund
deren
die
Kommission
verpflichtet
gewesen
wäre,
das
förmliche
Verfahren
zur
Prüfung
staatlicher
Beihilfen
zu
eröffnen.
The
Court
of
First
Instance
therefore
finds
that
the
examination
of
the
tax
scheme
in
dispute
did
not
reveal
any
factors
which
would
have
obliged
the
Commission
to
initiate
the
formal
procedure
for
detailed
investigation
of
State
aid.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
daher
fest,
dass
es
dem
Rat
unmöglich
ist,
andere
Beweise
vorzubringen
als
diejenigen,
die
der
SUT
bereits
bekannt
sind,
und
dass
er
keine
Beweise
vorgebracht
hat,
um
die
Unmöglichkeit
der
Offenlegung
der
vertraulichen
Informationen
zu
rechtfertigen.
That
being
the
case,
the
Court
holds
that
the
Council
finds
itself
unable
to
provide
additional
information
beyond
that
already
known
to
SUT
and
that
the
Council
has
provided
no
explanation
of
its
inability
to
disclose
the
confidential
information.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
ferner
fest,
dass
die
Höhe
der
dem
Land
geschuldeten
Vergütung
unter
Berücksichtigung
der
Gegebenheiten
des
Marktes
und
der
besonderen
Merkmale
der
Transaktion
im
Vergleich
zu
am
Markt
platzierten
stillen
Einlagen
festgesetzt
wurde.
The
Court
also
notes
that
the
amount
of
the
remuneration
payable
to
the
Land
was
determined
in
such
a
way
as
to
reflect
the
reality
of
the
market
and
the
special
features
of
the
transaction
as
compared
with
silent
partnership
contributions
issued
on
the
market.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
ferner
fest,
dass
die
Kommission
die
Existenz
der
in
ihrer
Entscheidung
beanstandeten
Exklusivitätsrabatte
und
ausschließlich
auf
Wettbewerbsbeschränkungen
gerichteten
Maßnahmen
rechtlich
hinreichend
nachgewiesen
hat.
Moreover,
the
General
Court
finds
that
the
Commission
showed
to
the
requisite
legal
standard
the
existence
of
the
exclusivity
rebates
and
the
naked
restrictions
at
issue
in
its
decision.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
ferner
fest,
dass
die
Kommission
die
Herabsetzungen
wegen
mildernder
Umstände
gegenüber
den
betroffenen
Unternehmen
nicht
in
der
gleichen
Weise
vorgenommen
habe.
The
Court
finds,
however,
that
the
Commission
did
not
apply
the
reductions
granted
on
account
of
mitigating
circumstances
in
the
same
way
to
all
the
undertakings
concerned.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
ferner
fest,
dass
die
Kommission
nach
dem
ersten
Kontrollbesuch
den
Dialog
mit
den
italienischen
Behörden
fortgesetzt
hat.
The
General
Court
also
observes
that,
since
the
first
audit
mission,
the
Commission
has
continued
negotiations
with
the
Italian
authorities.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
ferner
fest,
dass
die
Wettbewerber
von
Microsoft
bei
anderen
Plattformen
als
Windows-PCs
ausreichend
hohe
Marktanteile
haben,
um
Kommunikationsnetze
zu
bilden,
deren
Nutzungsgrad
und
Attraktivität
für
die
Nutzer
mit
den
von
Skype
und
Microsoft
zusammen
gebotenen
zumindest
vergleichbar
sind.
The
Court
notes
also
that,
on
devices
other
than
Windows?based
PCs,
competing
operators
of
Microsoft
have
sufficiently
large
market
shares
to
constitute
communication
networks
whose
level
of
use
and
attractiveness
for
users
are
at
least
comparable
to
those
of
Skype
and
Microsoft,
taken
together.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
ferner
fest,
dass
es
in
Ungarn
weitere
Verlängerungsverträge
im
Sektor
der
festen
mineralischen
Rohstoffe
gibt,
die
bei
der
Beurteilung
des
Vertrags
von
2005
hätten
berücksichtigt
werden
müssen.
The
Court
also
notes
that
there
are
other
extension
agreements
concluded
in
Hungary
in
the
solid
minerals
sector
of
which
account
should
have
been
taken
in
the
assessment
of
the
2005
agreement.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
fest,
dass
das
HABM
richtigerweise
eine
Unterscheidung
zwischen
dem
Zeichen
F1
als
Wort
und
dem
Zeichen
„F1“
als
Logo
getroffen
und
befunden
hat,
dass
die
Verkehrskreise
das
Logo
als
eine
Marke
wahrnähmen,
die
von
der
Formula
One
Licensing
im
Zusammenhang
mit
ihrer
Geschäftstätigkeit
benutzt
werde,
während
der
Ausdruck
„F1“
von
ihnen
als
übliche
Bezeichnung
für
eine
Rennwagenkategorie
und
Rennen
mit
diesen
Wagen
verstanden
werde.
The
General
Court
finds
that
OHIM
was
correct
in
making
a
distinction
between
the
sign
F1
as
a
word
and
the
sign
F1
as
a
logotype
and
in
concluding
that
the
public
would
perceive
the
logotype
as
the
trade
mark
that
Formula
One
Licensing
uses
in
relation
to
its
commercial
activities
and
the
term
‘F1’
as
the
commonly
used
designation
of
a
category
of
racing
car
and
of
races
involving
such
cars.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
fest,
dass
das
in
der
angefochtenen
Verordnung
vorgesehene
Einfrieren
von
Geldern
die
durch
das
Jus
cogens
geschützten
Grundrechte
der
Kläger
nicht
verletzt.
The
Court
finds
that
the
freezing
of
funds
provided
for
by
the
contested
regulation
does
not
infringe
the
applicants’
fundamental
rights
as
protected
by
jus
cogens.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
fest,
dass
der
Kommission
bei
der
Prüfung
des
Vorliegens
der
Altmark-Voraussetzungen
kein
Rechtsfehler
unterlaufen
ist.
The
Court
holds
that
the
Commission
did
not
commit
an
error
of
law
in
applying
the
Altmark
conditions.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
fest,
dass
der
Rat
durch
den
Erlass
der
in
Rede
stehenden
Maßnahmen
weder
die
Verteidigungsrechte
noch
den
Anspruch
auf
effektiven
gerichtlichen
Rechtsschutz
von
Herrn
Makhlouf
und
Herrn
Anbouba
verletzt
hat.
The
Court
holds
that
the
Council
did
not
infringe
those
two
persons’
rights
of
defence
or
their
right
to
effective
judicial
protection
by
adopting
the
measures
in
question.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
fest,
dass
der
SUT
bestimmte,
ihre
Aufnahme
in
die
Liste
rechtfertigende
Schriftstücke
erst
nach
Ablauf
der
Klagefrist
übermittelt
worden
sind.
In
that
regard,
the
General
Court
states
that
a
number
of
documents
justifying
SUT’s
listing
were
sent
to
it
only
after
the
expiry
of
the
period
allowed
for
bringing
proceedings.
TildeMODEL v2018