Translation of "Das gericht" in English
Im
entsprechenden
Berufungsverfahren
ist
das
Urteil
vom
Gericht
jedoch
für
nichtig
erklärt
worden.
However,
following
an
appeal
against
the
decision,
the
Court
declared
it
null
and
void.
Europarl v8
Das
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
ist
ordnungsgemäß
konstituiert.
That
the
Civil
Service
Tribunal
is
duly
constituted;
DGT v2019
Das
Gericht
von
Nanterre
hat
die
geplante
Schließung
der
RenaultWerke
in
Vilvorde
untersagt.
The
Nanterre
tribunal
has
forbidden
the
closure
of
the
Vilvoorde
factory
to
be
proceeded
with.
Europarl v8
Alles
das
muß
beim
Gericht
eingereicht
und
es
muß
übersetzt
werden.
All
of
that
has
to
be
filed
in
the
Court,
it
has
to
be
translated.
Europarl v8
Das
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
entscheidet
über
die
Kosten.
The
Civil
Service
Tribunal
shall
rule
on
the
costs
of
a
case.
DGT v2019
Das
beim
Gericht
erster
Instanz
eingelegte
Rechtsmittel
ist
auf
Rechtsfragen
beschränkt.
An
appeal
to
the
Court
of
First
Instance
shall
be
limited
to
points
of
law.
DGT v2019
Im
Altmark-Urteil
entschied
das
Gericht,
dass
vier
Bedingungen
erfüllt
sein
müssen:
In
Altmark,
the
Court
of
Justice
ruled
that
to
this
end
four
conditions
must
be
fulfilled:
DGT v2019
Das
Gericht
besteht
aus
27
Richtern.“
The
General
Court
shall
consist
of
twenty?seven
Judges.’.
DGT v2019
Das
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
tagt
in
Kammern
mit
drei
Richtern.
The
Civil
Service
Tribunal
shall
sit
in
chambers
of
three
judges.
DGT v2019
Das
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
ernennt
seinen
Kanzler
und
bestimmt
dessen
Stellung.
The
Civil
Service
Tribunal
shall
appoint
its
Registrar
and
lay
down
the
rules
governing
his
service.
DGT v2019
Das
Gericht
besteht
aus
siebenundzwanzig
Mitgliedern.“.
The
Court
of
First
Instance
shall
consist
of
twenty-seven
Judges.’.
DGT v2019
Das
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
besteht
aus
sieben
Richtern.
The
Civil
Service
Tribunal
shall
consist
of
seven
judges.
DGT v2019
Das
Gericht
erster
Instanz
bestätigte
diesen
Ansatz
[13].
The
Court
of
First
Instance
has
confirmed
this
approach
[13].
DGT v2019
In
vielen
Ländern
geht
das
Gericht
entschlossen
und
entschieden
gegen
solche
Fälle
vor.
In
many
countries
the
judiciary
takes
very
firm
and
decisive
action
in
such
cases.
Europarl v8
Schon
mehrfach
hat
das
Gericht
erster
Instanz
eine
Änderung
des
Verfahrens
gefordert.
The
Court
of
First
Instance
has
already
stated
a
number
of
times
that
the
procedure
must
be
amended.
Europarl v8
Es
ist
kein
Gericht,
das
Urteile
über
Strafen
oder
Entschädigungen
fällen
kann.
It
is
not
a
court
of
law
able
to
hand
down
decisions
on
penalties
or
compensation.
Europarl v8
Das
Gericht
würde
dann
in
eigener
Sache
als
Richter
und
Jury
handeln.
The
court
would
then
act
as
judge
and
jury
in
its
own
case.
Europarl v8
Das
Gericht
entschied
zu
ihren
Gunsten,
worüber
der
Kommissar
noch
sprechen
wird.
The
Court
found
in
her
favour
and
that
is
something
that
the
Commissioner
will
reflect
on.
Europarl v8
Das
Gericht
besteht
aus
25
Richtern.
The
General
Court
shall
consist
of
twenty-five
Judges.
EUconst v1
Das
Gericht
musste
keine
der
geschädigten
Frauen
mehr
vernehmen.
The
court
did
not
have
to
question
any
more
of
the
female
victims.
WMT-News v2019
Besonders
bei
diesem
Gericht,
das
fast
nur
aus
Frauenjägern
besteht.
Especially
in
a
court
like
this
that
seems
to
consist
of
nothing
but
woman-chasers.
Books v1
Das
Gericht
verurteilte
sie
zu
einer
Geldstrafe
von
Rp.
The
court
ordered
her
to
pay
a
fine
of
Rp.
GlobalVoices v2018q4
Das
Gericht
verletzt
das
Gesetz,
indem
es
zivilrechtliche
Aktionen
der
Bürger
ablehnt.
The
court
is
violating
the
law
for
not
accepting
citizens’
civil
action.
GlobalVoices v2018q4
Das
Gericht
neigt
dazu,
bestimmte
Arten
von
Konflikten
zu
ignorieren.
The
courts
tend
to
ignore
certain
types
of
disputes.
GlobalVoices v2018q4
Das
Gericht
besteht
aus
mindestens
einem
Richter
pro
Mitgliedstaat.
The
General
Court
is
made
up
of
at
least
one
judge
per
member
State.
ELRA-W0201 v1
Richter
Russell
hatte
das
Veteranen-Gericht
geschaffen.
Judge
Russell
created
the
Veterans'
Court.
TED2020 v1
Das
Gericht
tagte
öffentlich
und
nicht
unter
Ausschluss
der
Öffentlichkeit.
The
proceedings
are
held
in
open
court,
not
in
camera.
News-Commentary v14
Alle
drei
Jahre
wird
das
Gericht
teilweise
neu
besetzt.
The
membership
of
the
General
Court
shall
be
partially
renewed
every
three
years.
EUconst v1
Das
Gericht
besteht
aus
mindestens
einem
Richter
je
Mitgliedstaat.
The
General
Court
shall
include
at
least
one
judge
per
Member State.
EUconst v1