Translation of "So stellt man fest" in English

Schaut man jedoch dahinter, so stellt man fest, daß eigentlich im Namen der staatlichen Souveränität beansprucht wird, bestimmte Entscheidungen dürften nicht gemeinschaftlich ergehen, sondern müßten den nationalen Behörden vorbehalten bleiben.
However, if we look beyond this, we find that, on grounds of national sovereignty, it is claimed that certain decisions should not be taken on a Community basis, but ought to remain the preserve of the national authorities.
Europarl v8

Schaut man sich zum Beispiel den Heroinkonsum in Dublin - der Stadt, die mir am vertrautesten ist - an, so stellt man fest, daß ein enger Zusammenhang zwischen dem Ausmaß der Langzeitarbeitslosigkeit in einem bestimmten und genau einzugrenzenden geographischen Bereich und dem Ausmaß des Heroinmißbrauchs besteht.
If you look, for example, at the use of heroin in Dublin, the city I am most familiar with, there is a very close correlation between the level of long-term unemployment in a particular and closely identifiable geographical area, and the level of heroin abuse.
Europarl v8

Betrachtet man jedoch die Vorschläge der Kommission, so stellt man fest, daß es keine Untersuchungen zur Auswirkung des Euro auf das Einkommen der Landwirte gibt.
In fact, when we examine the Commission proposals, we see that no study has been carried out on the impact of the euro on farmers' incomes.
Europarl v8

Auf einen weiteren Aspekt möchte ich hinweisen: Wenn man sich heute hier umschaut, so stellt man fest, dass von den Anwesenden ungefähr zwei Drittel Frauen und ein Drittel Männer sind.
I would also like to make another point: if you look around the Chamber today, you will see that two thirds of us attending this debate are women and one third are men.
Europarl v8

Unterhält man sich drei Minuten lang ruhig und im privaten Kreis mit Leuten aus dem Fischereisektor, so stellt man fest, daß alle Beteiligten über die vorhandenen Gefahren Bescheid wissen und die Notwendigkeit von Maßnahmen zur Verbesserung der Lage akzeptieren.
If you talk to the people involved in the fishing industry for three minutes, privately and quietly, you will find they all recognize the danger that exists and they all accept the need for measures to improve the situation.
Europarl v8

Betrachtet man aus der Nähe, um welche Art von Kürzungen es sich handelt, so stellt man fest, daß diese sämtlich die Entwicklungspolitik betreffen.
If one looks more carefully at the nature of these cuts, however, it becomes clear that they affect all the development policies.
Europarl v8

Analysiert man beispielsweise die Situation der französischen Landwirtschaft, so stellt man fest, daß die Schweineerzeuger zu den am höchsten verschuldeten Landwirten gehören.
When analysing the situation of agriculture in France, for example, we see that pigmeat producers are among those farmers most in debt.
Europarl v8

Betrachtet man die heutigen Zahlen, so stellt man plötzlich fest, dass mit einem Wirtschaftswachstum von 5 % des BSP pro Kopf, einem Exportzuwachs von nicht weniger als 12,8 % in den fünf Jahren zwischen 1993 und 1998 und sogar einem Rückgang des Bevölkerungswachstums - Senkung der Fruchtbarkeitsrate von 7 auf heute 3 Geburten je Frau - die Entwicklung als eine Erfolgsstory beschrieben werden könnte.
When we now study the statistics, we notice that, all of a sudden, the country could be considered a success story, with economic growth of 5% of the GNP per capita, with growth in export of no less than 12.8% in the five years between 1993 and 1998, and even boasting a decrease in the population growth. Mothers now have three children instead of seven.
Europarl v8

Zieht man eine Linie zwischen London und Mailand, eine zweite zwischen Kopenhagen und Barcelona und betrachtet eine Fläche von 200 km um die Achsen des dabei entstehenden X herum, so stellt man fest, dass sich hier 65 % unserer Bevölkerung und 80 % der Industriestandorte der Union, einschließlich gefährlicher Industriebetriebe, konzentrieren.
If you draw two lines on a map of Europe, one from London to Milan and the other from Copenhagen to Barcelona, and 200 kilometre corridors along each side of the lines of this X, you will have 65% of Europe' s population and 80% of Europe' s manufacturing sites, including the dangerous ones, within this restricted area.
Europarl v8

Analysiert man die Häufigkeit der Unglücke in den verschiedenen Weltregionen, so stellt man fest, dass – keineswegs zufällig – Nordamerika, Europa, Japan und Australien am besten abschneiden, obgleich noch viel zu tun bleibt, Afrika, Lateinamerika und die Karibik hingegen am schlechtesten.
If we analyse the frequency of accidents in the various regions of the world, it emerges that – not by chance – North America, Europe, Japan and Australia have the best records, although there is still much to be done, while Africa, Latin America and the Caribbean have the worst.
Europarl v8

Schaut man sich in diesem Saal um, so stellt man fest, dass es nicht eben die populärste Region ist.
A glance around this chamber shows that it is not exactly the most popular of places.
Europarl v8

Betrachtet man beispielsweise die Verteidigungsausgaben, die selbstverständlich rein nationale Ausgaben sind, so stellt man fest, dass wir ungefähr die Hälfte des Betrags der Amerikaner für die Verteidigung aufwenden, damit aber lediglich zehn Prozent ihrer Rendite erzielen.
If for example you look at defence expenditure, which is of course entirely national, you find that we spend approximately half what the Americans spend, but that we achieve only ten per cent of the return.
Europarl v8

Lässt man diese auf sich einwirken, so stellt man fest, dass zwischen den Worten und den Beschlüssen einerseits und deren Umsetzung andererseits eine tiefe Kluft besteht.
If you allow that to sink in, you realise that there is an enormous gap between the words and decisions being taken on the one hand and their implementation on the other.
Europarl v8

Wenn man sich die neue 1-Lira-Münze ansieht, so stellt man fest, dass sie genau das gleiche Aussehen und die gleiche Größe hat wie die 2-Euro-Münze.
Looking at the new one-lire coin, you can see that it is of exactly the same size and appearance as the two-euro coin.
Europarl v8

Betrachtet man jedoch die Situation in den einzelnen Ländern, so stellt man fest, dass der Rechtsrahmen eine Sache ist und die Realität der Öffnung eine andere.
However, when we look at the situation in the various countries, we see that the legislative framework is one thing and the reality of opening is another.
Europarl v8

Herr Präsident, sieht man sich die Schlussfolgerungen von Sevilla zur Reform des Rates an, so stellt man fest, dass die Empfehlungen des Europäischen Parlaments nur teilweise übernommen worden sind.
Mr President, it is clear on reading the Seville conclusions on the reform of the Council that Parliament's recommendations have only been followed partially.
Europarl v8

So stellt man zum Beispiel fest, dass, während der Unterschied in der Entlohnung zwischen Männern und Frauen 25 % beträgt, der Unterschied zum Zeitpunkt der Rente auf 47 % anwächst.
We discover, for example, that while the difference in wages between men and women is 25%, that difference rises to 47% as soon as retirement age is reached.
Europarl v8

Schaut man sich den Binnenmarktanzeiger an, so stellt man fest, dass die Gruppe der Länder, die die Binnenmarktgesetzgebung umgesetzt und europäische Normen übernommen haben, von den neuen Mitgliedstaaten angeführt werden.
If you look at the internal market scoreboard, you will see that top of the list of countries that have transposed internal market legislation and adopted European standards are the new Member States.
Europarl v8

Doch betrachtet man andere erfolgreiche Bemühungen zur Verbesserung der öffentlichen Gesundheit in den letzten 50 Jahren – etwa Rauchverbote, gesetzliche Regelungen zur Einführung von Sicherheitsgurten, und Geschwindigkeitsbeschränkungen –, so stellt man fest, dass Gesetzgebung hier Bildungsmaßnahmen normalerweise ergänzte.
Yet, when one considers other successful efforts to improve public health over the last five decades – for example, smoking bans, seat-belt laws, and speed limits – one finds that legislation typically supplemented education.
News-Commentary v14

So stellt man fest, dass es insgesamt 4 mögliche Abbildungen gibt, also 5 mögliche Punktgruppen (nämlich die Gruppe aller Abbildungen und deren Untergruppen).
A symmetry group in frieze group 1, 3, 4, or 5 is a subgroup of a symmetry group in the last frieze group with the same translational distance.
Wikipedia v1.0

Betrachtet man die Frage der Hilfsleistungen, so stellt man fest, dass die Entwicklungshilfe in 2005 zwar auf 107 Milliarden gestiegen ist, dass diese Zunahme jedoch überwiegend auf „besonderen Umständen“ wie Schuldenerlassen gegenüber dem Irak und Afghanistan beruhte.
If one considers the issue of aid flows, one finds that though development aid rose in 2005 to $107 billion, most of the increase was geared towards “special circumstances,” such as debt forgiveness and for Iraq and Afghanistan.
News-Commentary v14

Vergleicht man den im Rahmen der Ausgangsuntersuchung ermittelten, durchschnittlichen EU-Zielpreis mit dem im UZ angegebenen gewogenen durchschnittlichen Ausfuhrpreis, so stellt man eine Zielpreisunterbietung fest.
The comparison of the average EU target price established during the original investigation and the weighted average export price reported during the IP shows underselling.
DGT v2019

Schaut man sich das Schicksal der großen Entdeckungen an und betrachtet man die Realitäten unserer täglichen Umwelt, so stellt man fest, dass nahezu alle Verfahren, Erzeugnisse und Verwirklichungen, die zu einem wirtschaftlichen oder kommerziellen Erfolg und/oder zu einer konkreten Verbesserung der Lebensqualität geführt haben, auf der Grundlagenforschung im eigentlichen Sinne basieren.
When one looks at what has happened to major discoveries, and considers the realities of our everyday environment, it can be seen that nearly all technologies, products and achievements which have led to economic and commercial success and/or concrete improvements to the quality of life are based on basic research as indicated above.
TildeMODEL v2018

Blickt man von heute aus zurueck auf die letzten Jahre, so stellt man fest, dass ein Ungleichgewicht, soweit davon die Rede sein kann, auf der Seite der gemeinsamen Politiken besteht.
If we look back over the last few years, it is evident that any imbalance has been at the expense of the common policies.
TildeMODEL v2018