Translation of "Das gericht hat entschieden" in English

Andrew Bocks ist nur ein Einzelner, und das Gericht hat entschieden.
Andrew boggs is only a single man, And the court has already disposed of him.
OpenSubtitles v2018

Bis vier Uhr sollten wir wissen, wie das Gericht entschieden hat.
By four we should know what the court ruling is.
OpenSubtitles v2018

Phil ruft uns an, wenn das Gericht entschieden hat.
Phil will call us when the court decides.
OpenSubtitles v2018

Das Gericht hat entschieden, dass es unzulässig ist.
His honour has ruled them inadmissible.
OpenSubtitles v2018

Das Gericht hat entschieden, dass der Fall zunächst vertagt wird.
This case, gives the rights to the accused person to be able to prove himself.
OpenSubtitles v2018

Das Gericht hat heute entschieden, Juanra an die spanischen Behörden auszuliefern.
The district court decided today to extradite Juanra to the Spanish authorities.
ParaCrawl v7.1

La Bodega Statvs müssen geschlossen bleiben, bis das Gericht endgültig entschieden hat.
La Bodega Statvs must remain closed until the court has ruled definitively.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht hat ferner entschieden, zu wiegen die Hunde.
The court also decided to lull the dogs.
ParaCrawl v7.1

Hör mal, mach eine Zelle für diesen Asiaten bereit, bis das Gericht entschieden hat.
Listen, clear out a cell for this Asian, until we can set a court date.
OpenSubtitles v2018

Das Gericht hat entschieden, dass Lieutenant Commander Data die Freiheit der Wahl hat.
It is the ruling of this court that Lt Cmdr Data has the freedom to choose.
OpenSubtitles v2018

Das Gericht hat entschieden, dass der Angeklagte Franklin Irving... in allen Anklagepunkten freigesprochen wird.
This court has determined that the defendant, Franklin Irving... shall be exonerated of all charges.
OpenSubtitles v2018

Das Hohe Gericht hat entschieden, dass verschiedene Gründe gegen die unmittelbare Wirkung von TRIPS sprechen.
The High Court has held that TRIPS does not have direct applicability in the UK.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht hat entschieden, dass Neuverpackung und Umbenennung nicht erforderlich sind, wenn der Parallelimporteur sich lediglich einen kommerziellen Vorteil sichern will.
The court has ruled that repackaging and relabelling is not necessary if the parallel importer merely wishes to secure a commercial advantage.
Europarl v8

Einigen sich die Hauptparteien auf eine Lösung zur Beilegung des Rechtsstreits, bevor das Gericht entschieden hat, und erklären sie gegenüber dem Gericht, dass sie auf die Geltendmachung ihrer Ansprüche verzichten, so beschließt der Präsident die Streichung der Rechtssache im Register und entscheidet gemäß den Artikeln 136 und 138 über die Kosten, gegebenenfalls unter Berücksichtigung der insoweit von den Parteien gemachten Vorschläge.
If the applicant informs the General Court in writing or at the hearing that he wishes to discontinue the proceedings, the President shall order the case to be removed from the register and shall give a decision as to costs in accordance with Articles 136 and 138.
DGT v2019

Das Gericht hat entschieden, dass die Richtlinie 2004/37/EG – sofern sie sich nicht auf einen anderen Stoff als Benzol, Vinylchloridmonomer oder Hartholzstäube bezieht, für die sie Arbeitsplatzgrenzwerte festlegt – weder als „spezifisch“ angesehen werden kann noch „Mindestanforderungen“ festlegt im Sinne von Artikel 58 Absatz 2 der REACH-Verordnung.
The General Court held that in so far as Directive 2004/37/EC does not refer to any substance other than benzene, vinyl chloride monomer or hardwood dusts, for which it lays down maximum values for occupational exposure, it cannot be considered either ‘specific’ or to impose ‘minimum requirements’, within the meaning of Article 58 (2) of REACH.
TildeMODEL v2018

Das Gericht hat entschieden, dass der Marktwert des fraglichen, verkauften Grundstücks nicht ausschließlich anhand des Vorliegens eines höheren Angebots festgestellt werden könne, ohne die besonderen Umstände zu berücksichtigen, auf die die schwedischen Behörden verwiesen hätten.
Secondly, as stated in Land Burgenland, paragraph 94, the presumption is subject to the reservation that ‘the consideration of economic factors other than the price is not justified’.
DGT v2019

Das Gericht erster Instanz hat entschieden, dass eine solche Analyse folgende Elemente umfassen sollte: 1) Nennung einer Vergleichsregelung, 2) Angabe der Abweichung von der Vergleichsregelung und 3) die Möglichkeit einer Begründung der Abweichung durch das Wesen und die Systematik der Regelung.
The Court of First Instance held that such an analysis should consist of: (1) the identification of the system of reference; (2) the determination of the derogation from that system of reference; and (3) the possibility of justification of the derogation by the nature or structure of the system.
DGT v2019

Schließlich weist der Gerichtshof das von Heineken vorgetragene Argument zurück, das Gericht hätte vor der Entscheidung über die hier in Rede stehenden Rechtssachen zunächst über eine andere Rechtssache in Verbindung mit demselben Kartell entscheiden müssen, in der das Gericht entschieden hat, dass die Brauerei Koninklijke Grolsch sich nicht an dem fraglichen Kartell beteiligt hat.
Lastly, the Court of Justice rejects the argument, advanced by Heineken, that the General Court, before ruling on the present cases, should have first ruled on another case related to same cartel, in which the General Court held that the brewer, Koninklijke Grolsch, had not participated in the cartel at issue.
TildeMODEL v2018

Unter diesen Umständen hebt der Gerichtshof das Urteil des Gerichts auf und verweist die Rechtssachen zur Entscheidung über die bei ihm vorgetragenen Argumente, über die das Gericht nicht entschieden hat, an dieses zurück.
In those circumstances, the Court of Justice sets aside the judgment of the General Court and refers those cases back to the General Court for judgment on the arguments raised before it by France and France Télécom on which it did not give a ruling.
TildeMODEL v2018

Das Gericht hat ebenfalls zutreffend entschieden, dass nur die Beihilfemaßnahmen, die eine Tätigkeit mit militärischem Charakter betreffen, nach dem im Vertrag vorgesehenen besonderen Verfahren beurteilt werden dürfen.
Similarly, the General Court acted correctly in concluding that only aid measures covering military activity must be assessed under the special procedure laid down by the Treaty.
TildeMODEL v2018

Das Gericht hat entschieden, dass die Organe aufgrund der wissenschaftlichen Erkenntnisse, über die sie bereits hinsichtlich verschiedener anderer Antibiotika verfügten, einen horizontalen Ansatz bezüglich aller Antibiotika dieser Familie verfolgten und systematisch die Verwendung von Produkten, die auch in der Humanmedizin eingesetzt werden, als Zusatzstoffe in der Tierernährung ausschließen durften (Ausschluss von Produkten, die zu zwei verschiedenen Zwecken verwendet werden, sogenannter "dual use").
The Court finds that, given the scientific knowledge already available to them concerning the various other antibiotics of the same class, the institutions were entitled to take a horizontal approach to that entire class of antibiotics by systematically excluding the use as additives in feedingstuffs of products also used in human medicine (the exclusion of "dual-use" products).
TildeMODEL v2018

Das Gericht hat entschieden, die Geldbuße auf 65 000 000 Euro herabzusetzen, weil ABB nach Erhalt der Mitteilung der Beschwerdepunkte ihre Kartellteilnahme nicht mehr bestritten und durch die Übermittlung von Beweisen mit der Kommission zusammengearbeitet habe.
The Court of First Instance decided to reduce the fine to EUR 65,000,000 because ABB did not dispute its participation in the cartel and had cooperated in providing the Commission with evidence after receiving the statement of objections.
TildeMODEL v2018

Das Gericht hat erstens entschieden, dass der Begriff „SAT.2“ für die betreffenden Dienstleistungen nicht im Sinne von Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe c der Verordnung über die Gemeinschaftsmarke beschreibend sei.
The Court of First Instance held, first, that the term 'SAT.2' was not descriptive of the services concerned within the meaning of Article 7(1)(c) of the Community trade mark regulation.
TildeMODEL v2018

Das ukrainische Gericht hat entschieden, dass es nicht im öffentlichen Interesse ist, weiter zu ermitteln.
The Ukrainian court has decided it's not in the public interest to proceed.
OpenSubtitles v2018

Das oberste irische Gericht hat entschieden, daß sich hieraus logisch ergibt, daß auch die Weitergabe von Informationen über die Abtreibung verboten ist.
Neither do I have to remind you that the grounds of major needs as referred to in Article 36 include public morality, the protection of health and life, etc.
EUbookshop v2

Das Gericht hat entschieden, dass die von der Klägerin vorgetragenen Argumente die Würdigung der tatsächlichen und rechtlichen Gesichtspunkte durch die Kommission nicht in Frage stellen und dass die Kommission die Beschwerde der Klägerin zu Recht zurückgewiesen hat.
Taking the view that, according to Regulation (EEC) No 139/2004, the transaction had a Community dimension and therefore ought to have been notied to the Commission, Endesa had lodged a complaint with the Commission, which had nonetheless rejected it.
EUbookshop v2

Das Gericht hat jedoch entschieden, dass sich die Kommission nicht nur in dem von der Rechtsprechung bereits behandelten Fall, dass eine Vereinigung ihre Mitglieder verpichten kann, auf die Umsätze der Mitglieder anstatt auf den Umsatz der Vereinigungen selbst stützen darf.
As the Court of First Instance conrmed in Le Levant 001 and Others v Commission 33, classication as aid, in the sense of State aid incompatible with the common market,
EUbookshop v2

Das Gericht hat entschieden, dass die Feststellung des Beihilfeempfängers notwendigerweise eine wesentliche Sach- und Rechtsfrage ist, die, wenn das in diesem Stadium des Verfahrens möglich ist, in der Erönungsentscheidung darzulegen ist, da die Kommission auf der Grundlage dieser Feststellung eine Rückforderungsentscheidung treen kann.
Compliance with national procedural rules is suciently safeguarded if the institution ensures that disclosure of the documents does not constitute an infringement of national law. Therefore, in the event of doubt, OLAF should have consulted the national court and should have refused access only if that court objected to disclosure of the documents.
EUbookshop v2

Das Gericht hat jedoch entschieden, dass das Konzept der „Defensivmarke“ der Regelung zum Schutz der Gemeinschaftsmarke unbekannt ist, die als wesentliche Voraussetzung für die Zuerkennung der Markenrechte die tatsächliche Benutzung eines Zeichens im Handelsverkehr für die betroenen Waren oder Dienstleistungen verlangt.
The Court of First Instance attached to that conclusion several riders concerning the system of Community remedies. It held that, even if the disputed provisions could be regarded as being directly behind those national penalties decisions and even if the applicants thus had an interest in having the disputed provisions declared unlawful, their action for damages was not the appropriate means to achieve that end.
EUbookshop v2