Translation of "Das geht zu weit" in English

Das geht zu weit und wird Ihnen nur die Wut der Öffentlichkeit bringen.
It is simply a bridge too far and you will only feed public anger.
Europarl v8

Das geht einen Schritt zu weit.
That goal is now just a step too far.
Europarl v8

Eine Senkung der Garantiepreise auf das Weltmarktniveau geht uns zu weit.
Lowering guaranteed prices to world market level is going too far, in our view.
Europarl v8

Zehn weitere Länder, das geht zu weit.
Ten more countries is excessive.
Europarl v8

Das geht mir viel zu weit.
That is going much too far, in my opinion.
Europarl v8

Das geht mir einfach zu weit.
This is simply taking things too far, in my book.
Europarl v8

Das geht mit Sicherheit zu weit!
That is certainly going too far.
Europarl v8

Ich denke, das geht zu weit.
I think this is carrying things too far.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sagen, das geht ein wenig zu weit.
I must say, I think that's overdoing things a bit.
OpenSubtitles v2018

Guillaume, das geht zu weit.
Guillaume, that's going too far.
OpenSubtitles v2018

Ariane, das geht zu weit.
Ariane! This has gone far enough.
OpenSubtitles v2018

Sie mögen eine Schwäche für Lois haben, aber das geht zu weit.
I know you have a crush on Lois but don't make any cracks like that.
OpenSubtitles v2018

Mr. Curtis, natürlich, und das geht zu weit.
Mr. Curtis, naturally. And that's carrying things too far.
OpenSubtitles v2018

Mitten im Unterricht einzuschlafen, das geht ja auch zu weit.
Falling asleep in class is taking it too far.
OpenSubtitles v2018

Ich meine es ernst, das geht zu weit.
I'm not kidding, this time you've gone too far!
OpenSubtitles v2018

Mr. Ryan, das geht zu weit.
This has gone far enough.
OpenSubtitles v2018

Das geht mir doch zu weit.
Now that's going too far.
OpenSubtitles v2018

Das geht viel zu weit, Jack.
This is way too far, Jack.
OpenSubtitles v2018

Bezüglich Ihres Charmes, ich denke, das geht zu weit.
Referring to them as "charms," I think, is a bit of a stretch.
OpenSubtitles v2018

Mr President, das geht zu weit.
Parliamentary inquiry! Mr. President. This is beyond the norm.
OpenSubtitles v2018

Das geht zu weit, Becky.
A pun too far, Becky. A pun too far.
OpenSubtitles v2018

Das geht zu weit, Papa.
You too much, Pop.
OpenSubtitles v2018

Liebes, meinst du nicht, das geht jetzt zu weit?
Honey, don't you think you've taken this far enough?
OpenSubtitles v2018

Sogar für diese Organisation geht das zu weit.
Even for this group, that takes nerve.
OpenSubtitles v2018

Moment, geht das zu weit?
Wait a minute, that's too far maybe?
OpenSubtitles v2018