Translation of "Zu weit" in English

Das geht zu weit und wird Ihnen nur die Wut der Öffentlichkeit bringen.
It is simply a bridge too far and you will only feed public anger.
Europarl v8

Ich bin mit dem, was ich gesagt habe, zu weit gegangen.
I went too far in what I said.
Europarl v8

Das geht einen Schritt zu weit.
That goal is now just a step too far.
Europarl v8

Das geht mir und auch der Liberalen Fraktion zu weit.
In my view and that of the Liberal Group, this is going too far.
Europarl v8

Das ging einigen unserer Kollegen zu weit und anderen wiederum nicht weit genug.
For some Members, that went too far; for others, not far enough.
Europarl v8

Da ist Herr Kaklamanis, glaube ich, zu weit gegangen.
I sincerely believe that Mr Kaklamanis has gone too far.
Europarl v8

Von Maastricht nach Amsterdam scheint es nicht weit zu sein.
It does not seem to be far from Maastricht to Amsterdam.
Europarl v8

Der Erlaß einschlägiger EU-Rechtsvorschriften geht meines Erachtens jedoch zu weit.
But I believe it is going too far to enact European legislation in this area.
Europarl v8

In ihrem Bemühen um Datenschutz geht die Kommission aber etwas zu weit.
In its efforts to ensure the protection of personal data, however, the Commission goes rather too far.
Europarl v8

Wir laufen Gefahr, zu weit zu gehen.
We are in danger of going too far.
Europarl v8

Manchmal ist es nicht hilfreich, eine Definition zu weit zu fassen.
Sometimes it is not helpful to make a definition too broad.
Europarl v8

Allerdings sind Teile des Wortlauts im Bericht zu weit reichend.
However, some of the wordings in the report are too far-reaching.
Europarl v8

Teilen der Industrie ging es nicht weit genug oder aber zu weit.
For some parts of the industry it did not go far enough or it went too far.
Europarl v8

Ich glaube, dass die ständige Schuldzuweisung nach Brüssel manchmal zu weit geht.
I think that the usual exercise of Brussels-bashing goes too far sometimes.
Europarl v8

Das alles ist zu weit gegangen und dem muss ein Ende gesetzt werden.
This has all gone too far and must be stopped.
Europarl v8

Der Begriff "Kreuzzug" geht dabei vielleicht zu weit.
To use the word crusade is perhaps to overstate the case.
Europarl v8

Derartige Vorschläge gehen meiner Fraktion wirklich zu weit.
My group feels that proposals like this are simply going too far.
Europarl v8

Obwohl er einige gute Punkte enthält, geht er mir letztendlich zu weit.
While there may well be good points in it, it eventually went too far.
Europarl v8

Dennoch müssen wir Sorge dafür tragen, dass dies nicht zu weit geht.
We must take care, however, that this does not go too far.
Europarl v8

Laßt uns dennoch nicht versuchen, in allen Bereichen zu weit zu gehen.
However, we need not seek to go too far in all fields.
Europarl v8

Herr Voggenhuber, ich glaube, jetzt gehen Sie zu weit.
Mr Voggenhuber, I think you are out of order.
Europarl v8

Die Kürzungen in der Gemeinschaftsinitiative gehen einfach zu weit.
The cuts in the Community initiative go just too far.
Europarl v8

Es ist uns gerade erläutert worden, dass das Parlament zu weit geht.
It has just been explained to us that Parliament is going too far.
Europarl v8

Zusammenfassend geht dieser Vorschlag einfach einen Schritt zu weit.
In summary, this proposal is simply a border too far.
Europarl v8

Die Initiativen für eine einheitliche Besteuerung gehen jedoch zu weit.
Initiatives towards uniform taxation are, however, going too far.
Europarl v8

Die meisten dieser Fragen gehen in bezug auf Integration und Föderalismus zu weit.
Most of what is said takes us too far along the road towards integration and federalism.
Europarl v8

Eine Senkung der Garantiepreise auf das Weltmarktniveau geht uns zu weit.
Lowering guaranteed prices to world market level is going too far, in our view.
Europarl v8