Translation of "Zu weit" in English
Das
geht
zu
weit
und
wird
Ihnen
nur
die
Wut
der
Öffentlichkeit
bringen.
It
is
simply
a
bridge
too
far
and
you
will
only
feed
public
anger.
Europarl v8
Ich
bin
mit
dem,
was
ich
gesagt
habe,
zu
weit
gegangen.
I
went
too
far
in
what
I
said.
Europarl v8
Das
geht
einen
Schritt
zu
weit.
That
goal
is
now
just
a
step
too
far.
Europarl v8
Das
geht
mir
und
auch
der
Liberalen
Fraktion
zu
weit.
In
my
view
and
that
of
the
Liberal
Group,
this
is
going
too
far.
Europarl v8
Das
ging
einigen
unserer
Kollegen
zu
weit
und
anderen
wiederum
nicht
weit
genug.
For
some
Members,
that
went
too
far;
for
others,
not
far
enough.
Europarl v8
Da
ist
Herr
Kaklamanis,
glaube
ich,
zu
weit
gegangen.
I
sincerely
believe
that
Mr
Kaklamanis
has
gone
too
far.
Europarl v8
Von
Maastricht
nach
Amsterdam
scheint
es
nicht
weit
zu
sein.
It
does
not
seem
to
be
far
from
Maastricht
to
Amsterdam.
Europarl v8
Der
Erlaß
einschlägiger
EU-Rechtsvorschriften
geht
meines
Erachtens
jedoch
zu
weit.
But
I
believe
it
is
going
too
far
to
enact
European
legislation
in
this
area.
Europarl v8
In
ihrem
Bemühen
um
Datenschutz
geht
die
Kommission
aber
etwas
zu
weit.
In
its
efforts
to
ensure
the
protection
of
personal
data,
however,
the
Commission
goes
rather
too
far.
Europarl v8
Wir
laufen
Gefahr,
zu
weit
zu
gehen.
We
are
in
danger
of
going
too
far.
Europarl v8
Manchmal
ist
es
nicht
hilfreich,
eine
Definition
zu
weit
zu
fassen.
Sometimes
it
is
not
helpful
to
make
a
definition
too
broad.
Europarl v8
Allerdings
sind
Teile
des
Wortlauts
im
Bericht
zu
weit
reichend.
However,
some
of
the
wordings
in
the
report
are
too
far-reaching.
Europarl v8
Teilen
der
Industrie
ging
es
nicht
weit
genug
oder
aber
zu
weit.
For
some
parts
of
the
industry
it
did
not
go
far
enough
or
it
went
too
far.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
ständige
Schuldzuweisung
nach
Brüssel
manchmal
zu
weit
geht.
I
think
that
the
usual
exercise
of
Brussels-bashing
goes
too
far
sometimes.
Europarl v8
Das
alles
ist
zu
weit
gegangen
und
dem
muss
ein
Ende
gesetzt
werden.
This
has
all
gone
too
far
and
must
be
stopped.
Europarl v8
Der
Begriff
"Kreuzzug"
geht
dabei
vielleicht
zu
weit.
To
use
the
word
crusade
is
perhaps
to
overstate
the
case.
Europarl v8
Derartige
Vorschläge
gehen
meiner
Fraktion
wirklich
zu
weit.
My
group
feels
that
proposals
like
this
are
simply
going
too
far.
Europarl v8
Obwohl
er
einige
gute
Punkte
enthält,
geht
er
mir
letztendlich
zu
weit.
While
there
may
well
be
good
points
in
it,
it
eventually
went
too
far.
Europarl v8
Dennoch
müssen
wir
Sorge
dafür
tragen,
dass
dies
nicht
zu
weit
geht.
We
must
take
care,
however,
that
this
does
not
go
too
far.
Europarl v8
Laßt
uns
dennoch
nicht
versuchen,
in
allen
Bereichen
zu
weit
zu
gehen.
However,
we
need
not
seek
to
go
too
far
in
all
fields.
Europarl v8
Herr
Voggenhuber,
ich
glaube,
jetzt
gehen
Sie
zu
weit.
Mr
Voggenhuber,
I
think
you
are
out
of
order.
Europarl v8
Die
Kürzungen
in
der
Gemeinschaftsinitiative
gehen
einfach
zu
weit.
The
cuts
in
the
Community
initiative
go
just
too
far.
Europarl v8
Es
ist
uns
gerade
erläutert
worden,
dass
das
Parlament
zu
weit
geht.
It
has
just
been
explained
to
us
that
Parliament
is
going
too
far.
Europarl v8
Zusammenfassend
geht
dieser
Vorschlag
einfach
einen
Schritt
zu
weit.
In
summary,
this
proposal
is
simply
a
border
too
far.
Europarl v8
Die
Initiativen
für
eine
einheitliche
Besteuerung
gehen
jedoch
zu
weit.
Initiatives
towards
uniform
taxation
are,
however,
going
too
far.
Europarl v8
Die
meisten
dieser
Fragen
gehen
in
bezug
auf
Integration
und
Föderalismus
zu
weit.
Most
of
what
is
said
takes
us
too
far
along
the
road
towards
integration
and
federalism.
Europarl v8
Eine
Senkung
der
Garantiepreise
auf
das
Weltmarktniveau
geht
uns
zu
weit.
Lowering
guaranteed
prices
to
world
market
level
is
going
too
far,
in
our
view.
Europarl v8