Translation of "Das ganze leben" in English

Das Arbeitsleben ist nicht das ganze Leben, sondern nur ein Teil davon.
Working life is part of life, not all of it.
Europarl v8

Wir sind bestrebt, fast das ganze mikroskopische Leben zu vernichten.
We strive to remove most of the microscopic life in our world now.
TED2020 v1

Du hast doch noch das ganze Leben vor dir.
You've still got all your life in front of you.
Tatoeba v2021-03-10

Dieser Kern ist eine unveränderliche Wahrheit, so sind wir das ganze Leben.
And that this is kind of a permanent truth about ourselves, something that's the same throughout life.
TED2020 v1

Monogamie hieß einst: Eine Person für das ganze Leben.
Now, monogamy used to be one person for life.
TED2020 v1

Wollt ihr das ganze Leben in der Gosse herumkriechen?
You gonna creep in the corner alls your life?
OpenSubtitles v2018

Sie haben noch das ganze Leben Zeit, diese Fenster zu putzen.
You can clean windows all your life.
OpenSubtitles v2018

Er hat Unrecht, Das ganze Leben ist ein Spiel.
He's wrong. Life's one big game.
OpenSubtitles v2018

Fernsehen ist nicht das ganze Leben.
Television is not your life. Think of your life. Stop, OK?
OpenSubtitles v2018

Sie hatten es das ganze Leben lang zu einfach.
It all comes from having things too easy all your life.
OpenSubtitles v2018

Das ganze Leben ist ein Wunder.
But all life is a miracle.
OpenSubtitles v2018

Sie wird dich das ganze Leben haben.
She'll have you the rest of her life.
OpenSubtitles v2018

Manche meinen, das ganze Leben müsse so hart sein.
Some think the whole of life should be hard like that.
OpenSubtitles v2018

Doch, das ganze Leben ist noch vor Ihnen.
Don't say that! Your whole life still lies ahead of you.
OpenSubtitles v2018

Um so mehr, sie haben das ganze Leben noch vor sich.
That's what I mean, your Lives are just beginning.
OpenSubtitles v2018

Otilia, wir müssen zusammen sein, das ganze Leben.
Otilia, we must be together, all our lives.
OpenSubtitles v2018

Ich war das ganze Leben lang eifersüchtig.
I've been jealous all my life.
OpenSubtitles v2018

Für das ganze bittere Leben will ich ihn lieben!
I'll love him hard to make up for my bitter life!
OpenSubtitles v2018

Ich schweige das ganze Leben lang!
I keep mum all the time!
OpenSubtitles v2018

Ich will das ganze Leben bei dir sein.
I want everyone to live the whole life.
OpenSubtitles v2018

Weil in den Knochen das ganze Leben eines Menschen geschrieben steht.
Because a person's whole life is written in their bones.
OpenSubtitles v2018

Kummer kann nicht das ganze Leben ändern.
One regret can't change an entire life.
OpenSubtitles v2018

Ich will das ganze Leben mit dir verbringen.
I want to be with you forever, I don't care what anyone thinks.
OpenSubtitles v2018

Du weißt nicht, wie es ist, das ganze Leben ständig umzuziehen.
No, you don't understand what it's been like to bounce around from town to town my entire life.
OpenSubtitles v2018

Ich bleibe das ganze Leben bei dir.
I'll stick close to you for life.
OpenSubtitles v2018

Wenn man das ganze Leben Spion ist, macht man sich unwillkürlich Feinde.
You spend your whole life in espionage, you're going to make a few enemies.
OpenSubtitles v2018