Translation of "Das ganze leben" in English
Das
Arbeitsleben
ist
nicht
das
ganze
Leben,
sondern
nur
ein
Teil
davon.
Working
life
is
part
of
life,
not
all
of
it.
Europarl v8
Wir
sind
bestrebt,
fast
das
ganze
mikroskopische
Leben
zu
vernichten.
We
strive
to
remove
most
of
the
microscopic
life
in
our
world
now.
TED2020 v1
Du
hast
doch
noch
das
ganze
Leben
vor
dir.
You've
still
got
all
your
life
in
front
of
you.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
Kern
ist
eine
unveränderliche
Wahrheit,
so
sind
wir
das
ganze
Leben.
And
that
this
is
kind
of
a
permanent
truth
about
ourselves,
something
that's
the
same
throughout
life.
TED2020 v1
Monogamie
hieß
einst:
Eine
Person
für
das
ganze
Leben.
Now,
monogamy
used
to
be
one
person
for
life.
TED2020 v1
Wollt
ihr
das
ganze
Leben
in
der
Gosse
herumkriechen?
You
gonna
creep
in
the
corner
alls
your
life?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
noch
das
ganze
Leben
Zeit,
diese
Fenster
zu
putzen.
You
can
clean
windows
all
your
life.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
Unrecht,
Das
ganze
Leben
ist
ein
Spiel.
He's
wrong.
Life's
one
big
game.
OpenSubtitles v2018
Fernsehen
ist
nicht
das
ganze
Leben.
Television
is
not
your
life.
Think
of
your
life.
Stop,
OK?
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
es
das
ganze
Leben
lang
zu
einfach.
It
all
comes
from
having
things
too
easy
all
your
life.
OpenSubtitles v2018
Das
ganze
Leben
ist
ein
Wunder.
But
all
life
is
a
miracle.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
dich
das
ganze
Leben
haben.
She'll
have
you
the
rest
of
her
life.
OpenSubtitles v2018
Manche
meinen,
das
ganze
Leben
müsse
so
hart
sein.
Some
think
the
whole
of
life
should
be
hard
like
that.
OpenSubtitles v2018
Doch,
das
ganze
Leben
ist
noch
vor
Ihnen.
Don't
say
that!
Your
whole
life
still
lies
ahead
of
you.
OpenSubtitles v2018
Um
so
mehr,
sie
haben
das
ganze
Leben
noch
vor
sich.
That's
what
I
mean,
your
Lives
are
just
beginning.
OpenSubtitles v2018
Otilia,
wir
müssen
zusammen
sein,
das
ganze
Leben.
Otilia,
we
must
be
together,
all
our
lives.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
das
ganze
Leben
lang
eifersüchtig.
I've
been
jealous
all
my
life.
OpenSubtitles v2018
Für
das
ganze
bittere
Leben
will
ich
ihn
lieben!
I'll
love
him
hard
to
make
up
for
my
bitter
life!
OpenSubtitles v2018
Ich
schweige
das
ganze
Leben
lang!
I
keep
mum
all
the
time!
OpenSubtitles v2018
Ich
will
das
ganze
Leben
bei
dir
sein.
I
want
everyone
to
live
the
whole
life.
OpenSubtitles v2018
Weil
in
den
Knochen
das
ganze
Leben
eines
Menschen
geschrieben
steht.
Because
a
person's
whole
life
is
written
in
their
bones.
OpenSubtitles v2018
Kummer
kann
nicht
das
ganze
Leben
ändern.
One
regret
can't
change
an
entire
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
das
ganze
Leben
mit
dir
verbringen.
I
want
to
be
with
you
forever,
I
don't
care
what
anyone
thinks.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
nicht,
wie
es
ist,
das
ganze
Leben
ständig
umzuziehen.
No,
you
don't
understand
what
it's
been
like
to
bounce
around
from
town
to
town
my
entire
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
das
ganze
Leben
bei
dir.
I'll
stick
close
to
you
for
life.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
das
ganze
Leben
Spion
ist,
macht
man
sich
unwillkürlich
Feinde.
You
spend
your
whole
life
in
espionage,
you're
going
to
make
a
few
enemies.
OpenSubtitles v2018