Translation of "Das ganze leben lang" in English
Sie
hatten
es
das
ganze
Leben
lang
zu
einfach.
It
all
comes
from
having
things
too
easy
all
your
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
das
ganze
Leben
lang
eifersüchtig.
I've
been
jealous
all
my
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
schweige
das
ganze
Leben
lang!
I
keep
mum
all
the
time!
OpenSubtitles v2018
Das
ganze
Leben
lang
bleibt
davon
etwas
zurück.
They
leave
a
lifelong
remnant.
TED2020 v1
Lhr
seid
noch
das
ganze
Leben
lang
zusammen.
You've
got
your
whole
lives
to
be
together.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
das
kann
dich
das
ganze
Leben
lang
entstellen.
You
know,
that
kind
of
thing
can
scar
you
for
life.
OpenSubtitles v2018
Das
Zahnimplantat
kann
nach
der
Einfügung
das
ganze
Leben
lang
dauern.
Dental
implants
after
installation
can
last
a
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
entstehen
große
Freundschaften
rein
zufällig
und
dauern
das
ganze
Leben
lang...
Great
friendships
sometimes
develop
by
chance
and
last
a
lifetime...
CCAligned v1
Genießen
Sie
das
ganze
Leben
lang
das
Ergebnis.
Enjoy
the
result
all
your
life.
CCAligned v1
Das
ganze
(Berufs-)Leben
lang
hatte
er
eine
persönliche
Assistentin.
Through
all
his
(professional)
life,
he
had
a
personal
assistant.
ParaCrawl v7.1
Langlebigkeit
–
Glasnagelfeilen
halten
das
ganze
Leben
lang.
Longevity
–
glass
nail
file
will
last
all
life.
ParaCrawl v7.1
Gott
ist
geduldig,
Er
wartet
auf
uns
das
ganze
Leben
lang.
God
is
patient;
he
waits
for
us
all
our
life.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Prozess,
der
das
ganze
Leben
lang
dauert.
Everybody
needs
conversion.
It
is
a
life-long
process.
ParaCrawl v7.1
Das
Vater-Sohn-Verhältnis
war
jedoch
das
ganze
Leben
lang
ein
hervorragendes.
The
relationship
to
my
dad
was
nevertheless
throughout
my
life
excellent.
ParaCrawl v7.1
Wir
spielen
uns
das
ganze
Leben
lang
eine
Komödie
vor.
An
act
we
put
on
for
ourselves
our
whole
life
long.
ParaCrawl v7.1
Und
so
geht
es
das
ganze
Leben
lang.
And
so
on
all
through
life.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Narben
bleiben
und
sie
werden
das
ganze
Leben
lang
bleiben.
But
the
scars
remain,
and
will
remain
for
a
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Dies
sollte
man
das
ganze
Leben
lang
machen,
This
should
be
done
throughout
one's
whole
life,
ParaCrawl v7.1
Du
schüttest
es
runter
und
dann
hast
du
das
ganze
Leben
lang
einen
Kater?
You
just
drink
it
down,
it
makes
you
feel
good?
The
hangover
lasts
the
rest
of
your
life?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommt
es,
dass
2
erwachsene
Männer
fast
das
ganze
Leben
lang
zanken?
What
can
make
two
grown
men
spend
most
of
their
lives
fighting?
OpenSubtitles v2018
Konsumenten
bleiben
ihrer
Love
Brand
oft
über
Jahre
oder
gar
das
ganze
Leben
lang
treu.
Consumers
often
remain
loyal
to
their
love
brand
for
years
or
even
all
of
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Wir
atmen
ein
und
aus,
und
so
geht
es
das
ganze
Leben
lang.
We
breathe
in
and
out
and
this
goes
on
the
whole
life
long.
ParaCrawl v7.1
Die
Suche
nach
Frieden
ist
das
Hauptmotiv
jeder
menschlichen
Tätigkeit
und
zwar
das
ganze
Leben
lang.
The
search
for
peace
is
the
main
motive
of
every
human
activity,
and
that,
for
his
entire
life.
ParaCrawl v7.1
Das
Schöne
am
Tennissport
ist
es,
dass
er
einen
das
ganze
Leben
lang
begleitet.
The
beauty
of
tennis
is
that
it
accompanies
you
your
entire
life.
ParaCrawl v7.1
Es
stimmt,
er
war
ein
Räuber,
er
hatte
das
ganze
Leben
lang
geraubt.
It
is
true,
he
was
a
thief,
he
was
a
crook,
he
had
stolen
things
throughout
his
life.
ParaCrawl v7.1