Translation of "Das französische volk" in English
Allerdings
wollen
wir
das
einhalten,
wozu
uns
das
französische
Volk
gewählt
hat.
And
what
about
the
legitimacy
of
the
Länder,
the
representative
legitimacy
of
the
regions,
which
would
make
for
triple
legitimacy
?
EUbookshop v2
Er
hat
dann
das
ganze
französische
Volk
gehaßt.
Then
he
hated
all
French
people.
QED v2.0a
Das
französische
und
holländische
Volk
lehnt
die
Ratifizierung
des
Europäischen
Verfassungsvertrages
ab.
The
French
and
Dutch
people
reject
the
ratification
of
the
European
Constitutional
Treaty.
CCAligned v1
Das
französische
Volk
war
damals
für
den
Frieden
um
jeden
Preis.
In
those
days
the
French
people
wanted
peace
at
any
price.
ParaCrawl v7.1
Bei
seinem
Tod
richtete
ihm
das
französische
Volk
ein
nationales
Begräbnis
aus.
When
he
died,
the
French
people
went
into
national
mourning.
ParaCrawl v7.1
Das
Französische
Volk
verurteilte
auf
Schärfste
die
Grausamkeiten
der
KPC.
French
people
strongly
condemned
the
CCP
atrocities.
ParaCrawl v7.1
Das
französische
Volk
bestreitet
seine
Mißerfolge
nicht.
The
French
people
do
not
dispute
his
failures.
ParaCrawl v7.1
Das
französische
Volk
hat
am
29. Mai 2005
Nein
gesagt,
Nein
zur
Bolkestein-Richtlinie.
The
people
of
France
cast
their
‘No’
vote
on
29 May
2005;
they
said
‘No’
to
the
Bolkestein
Directive.
Europarl v8
Ihr
tragt
keine
Schuld,
und
ich,
Jesus
und
das
gesamte
französische
Volk
wissen
das.
You
are
innocent
and
I
and
Jesus
and
the
good
people
of
France
consider
you
thus.
-
Thank
you,
Your
Grace.
OpenSubtitles v2018
Möge
Frankreich
und
das
französische
Volk
ein
Vorbild
bleiben
für
Werte
wie
Freiheit
und
Gleichheit.
May
France
and
the
French
people
remain
a
role
model
for
freedom
and
equality.
ParaCrawl v7.1
Das
europäische
Volk
wollte
dies
nicht,
und
das
französische
und
niederländische
Volk
sagte
"Nein".
The
people
of
Europe
did
not
want
this,
and
the
people
of
France
and
the
Netherlands
said
'no'.
Europarl v8
Die
Botschaft,
die
das
französische
Volk
bei
den
letzten
Wahlen
entsandt
hat,
die
zunehmende
Entrüstung
der
Völker
und
der
konsequente
Kampf
der
Arbeiter-
und
Gewerkschaftsbewegung
können
den
Weg
zum
Zusammenbruch
von
Maastricht
und
der
WWU
und
damit
zu
einer
auf
den
Menschen
und
seine
Bedürfnisse
gegründeten
Entwicklung
öffnen.
The
message
from
the
people
encapsulated
in
the
recent
French
elections,
the
escalating
anger
of
the
citizens
and
the
steadfast
struggle
of
the
workers
and
trades
union
movement
can
open
the
way
to
destruction
of
Maastricht
and
economic
and
monetary
union
and
to
growth
based
on
concern
for
human
beings
and
their
needs.
Europarl v8
Das
französische
Volk
hätte
nicht
mehr
die
Möglichkeit,
über
seine
Politik
auf
diesem
Gebiet
allein
zu
entscheiden,
und
die
Parteien
brauchten
im
Hinblick
auf
nationale
Parlamentswahlen
nur
noch
das
"Einwanderungs"
-Kapitel
aus
ihrem
Programm
zu
streichen.
The
French
people
could
no
longer
decide
for
themselves
their
own
policy
in
that
area,
and
the
parties
could
simply
delete
the
'immigration'
chapter
from
their
manifestos,
with
a
view
to
national
general
elections.
Europarl v8
Er
praktiziert
ganz
einfach
das,
worum
ihn
die
Verbraucher,
die
Wähler
und
das
französische
Volk
gebeten
haben,
das
heißt
das
Vorsorgeprinzip
im
Interesse
der
Lebensmittelsicherheit.
He
is
simply
doing
what
the
consumers,
the
voters
and
people
of
France
asked
him
to,
i.e.
applying
the
precautionary
principle
for
the
sake
of
food
safety.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wird
die
halbherzige
Verurteilung
seitens
der
EU
der
Handlungen
der
Türkei
in
Zypern,
das
es
militärisch
besetzt
hält,
nicht
zu
den
Ergebnissen
führen,
die
das
französische
Volk
erhofft
hatte
-
nämlich
dem
Ende
der
Beitrittsverhandlungen
mit
der
Türkei
-
und
wird
nicht
irgendeinen
Anreiz
liefern.
Moreover,
the
EU's
half-hearted
condemnation
of
Turkey's
actions
in
the
area
of
Cyprus
that
it
occupies
militarily,
alas,
will
not
be
followed
by
the
results
that
the
French
people
have
been
hoping
for
-
the
cessation
of
accession
negotiations
with
Turkey
-
and
will
provide
no
incentive
whatsoever.
Europarl v8
Ich
hätte
gegen
den
Vertrag
von
Lissabon
gestimmt,
wenn
meine
Regierung
den
Mut
aufgebracht
hätte,
das
französische
Volk
abstimmen
zu
lassen.
I
would
have
voted
against
the
Treaty
of
Lisbon
if
my
Government
had
had
the
courage
to
put
it
to
the
French
people.
Europarl v8
Und
dennoch
-
in
einer
Situation
wie
der,
in
der
wir
sind,
in
der
das
französische
Volk
sich
befindet,
in
der
die
Stadt
Toulouse
sich
befindet,
in
der
sich
die
jüdische
Gemeinde
befindet,
in
der
sich
die
islamische
Gemeinde
befindet,
sind
wir
alle
aufgefordert,
meine
Damen
und
Herren,
trotz
alles
Zorns
und
aller
Trauer
unsere
Werte
aufrechtzuerhalten.
Nevertheless,
in
a
situation
like
the
one
in
which
we
and
the
French
people
find
ourselves,
in
which
the
city
of
Toulouse
and
the
Jewish
community
find
themselves,
in
which
the
Islamic
community
finds
itself,
we
are
all
required,
ladies
and
gentlemen,
despite
our
anger
and
our
grief,
to
uphold
our
values.
Europarl v8
Das
französische
Volk
kann
jederzeit,
ungeachtet
der
getroffenen
Entscheidung,
auf
dem
Wege
der
Volksbefragung
über
Europa
zu
Rate
gezogen
werden.
At
any
time,
whatever
decision
may
be
taken,
the
French
people
can
be
asked
to
give
its
opinion
in
a
referendum
on
Europe.
Europarl v8
Das
französische
Volk
hat
diese
Machenschaften
noch
nicht
begriffen,
es
hat
noch
nicht
erfaßt,
daß
hier
der
größte
Bankraub
des
Jahrhunderts
stattfindet,
denn
es
wurde
ihm
verheimlicht,
daß
der
Franc
im
Jahr
2002
möglicherweise
vollständig
abgeschafft
wird.
French
people
are
still
unaware
of
this
plot,
which
is
the
biggest
hold-up
of
the
century,
and
the
fact
that
the
franc
could
disappear
completely
in
2002
has
been
completely
hidden
from
them.
Europarl v8
Frankreich
und
das
französische
Volk
brauchen
einen
neuen
Verfassungsvertrag,
und
diese
neue
europäische
Struktur
gibt
uns,
zusammen
mit
einem
politischen
Herangehen,
das
nunmehr
vom
Europäischen
Rat
im
März
festgelegt
worden
ist
und
das
hoffentlich
vom
Europäischen
Rat
im
Juni
weitergeführt
wird,
einige
gesunde
Argumente
an
die
Hand,
um
in
unserer
Arbeit
an
Europa
weitere
Fortschritte
zu
erzielen.
France
and
the
French
people
need
a
new
Constitutional
Treaty,
and
this
new
European
structure,
together
with
the
political
approach
now
set
out
by
the
March
European
Council
and,
hopefully,
continued
by
the
June
European
Council,
provide
us
with
some
sound
arguments
for
making
further
progress
with
our
work
on
Europe.
Europarl v8
Statt
zu
akzeptieren,
dass
"Nein"
eben
"Nein"
bedeutet,
gibt
sich
die
politische
Elite
der
Illusion
hin,
das
französische
und
niederländische
Volk
hätten
mit
"Nein"
gestimmt,
weil
sie
sich
über
die
Bedeutung
nicht
im
Klaren
und
nicht
richtig
informiert
waren.
Instead
of
accepting
that
'no'
means
'no',
the
political
elite
have
deluded
themselves
that
the
French
and
Dutch
people
did
not
base
their
'no'
votes
on
sensible
and
educated
grounds.
Europarl v8
Zügig
voranschreiten
und
Europa
voranbringen,
dazu
hat
der
Kandidat
der
UMP,
Nicolas
Sarkozy,
sich
verpflichtet,
und
dieses
Mandat
hat
das
französische
Volk
dem
neuen
französischen
Staatspräsidenten
erteilt.
To
move
quickly
and
to
enable
Europe
to
make
progress
were
the
commitments
made
by
the
UMP
candidate,
Nicolas
Sarkozy,
and
such
is
the
mandate
given
to
the
new
President
of
the
French
Republic
by
the
people
of
France.
Europarl v8
Ein
einfacher
Vergleich
zeigt,
dass
er
nahezu
identisch
mit
der
Verfassung
für
einen
europäischen
Bundesstaat
ist,
den
das
französische
Volk
abgelehnt,
und
die
Niederländer
begraben
haben.
A
simple
comparison
shows
that
it
is
almost
exactly
identical
to
the
Constitution
for
a
European
federal
state
rejected
by
the
French
people
and
buried
by
the
Dutch.
Europarl v8
Das
französische
Volk
fühlt
sich
getäuscht
und
hat
alle
Hoffnung
in
diesem
allgemeinen
Gerangel,
das
die
Negation
der
Vergangenheit
wie
der
Zukunft
ist,
aufgegeben.
The
French
people
feel
let
down,
and
have
given
up
all
hope
in
this
general
free-for-all,
which
is
a
negation
of
both
the
past
and
the
future.
Europarl v8
Die
mit
großer
Anstrengung
erreichte
Einigung
wird
nicht
lange
verdecken
können,
dass
das
französische
Volk
seine
Freiheiten,
seine
wirtschaftliche
und
soziale
Unabhängigkeit,
seine
politische
Souveränität,
ja,
ganz
einfach
seine
Würde
unbedingt
wiedererlangen
muss.
Finally,
an
agreement
obtained
only
after
a
hard
fight
will
not
hide
for
long
the
vital
need
for
the
French
people
to
recover
their
freedoms,
their
economic
and
social
independence,
their
political
sovereignty
and,
quite
simply,
their
dignity.
Europarl v8
Wer,
wenn
nicht
wir,
soll
denn
darüber
wachen,
dass
die
Medien
im
Vorfeld
der
wichtigen
politischen
Entscheidung,
die
das
französische
Volk
zu
treffen
hat,
wahrheitsgemäß
berichten?
After
all,
who
will
see
to
it
that
the
media
tell
the
truth
in
the
run-up
to
the
key
political
decision
to
be
taken
by
the
French
people,
if
we
fail
to
do
so?
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen,
dass
ich
heute
vor
Ihnen
erneut
Frankreichs
Engagement
für
Europa
zum
Ausdruck
bringen
und
Ihnen
sagen
darf,
dass
das
französische
Volk
mit
seinem
"Nein"
zur
europäischen
Verfassung
keine
Ablehnung
Europas,
sondern
vielmehr
größere
Erwartungen
an
Europa
zum
Ausdruck
bringen
wollte.
I
thank
you
for
allowing
me
to
reiterate
before
you
France's
commitment
to
Europe
and
to
state
clearly
that
the
'no'
vote
to
the
European
Constitution
was
not
an
expression
of
the
French
people
turning
its
back
on
Europe;
rather
it
was
an
expression
of
their
expectation
of
greater
things
from
Europe.
Europarl v8