Translation of "Das einzig wichtige" in English

Ist materieller Erfolg das einzig Wichtige?
You think material success is the only end worthy of the pursuit of man?
OpenSubtitles v2018

Das einzig Wichtige ist jetzt Stemmes Verfassung.
The only important thing now is the condition of Stemme.
OpenSubtitles v2018

Das ist nun das einzig Wichtige in eurem Leben.
This is the only important thing in your lives now.
OpenSubtitles v2018

Das ist die einzig wichtige Geschichte.
That's the story. It's the only story.
OpenSubtitles v2018

Das ist das einzig Wichtige für mich.
That's the only thing that matters to me in the whole world, alright?
OpenSubtitles v2018

Das einzig Wichtige ist ein Leben mit Peaches.
Manny, The only thing I want is a life with Betshez
OpenSubtitles v2018

Das war mal das einzig Wichtige.
It used to be all that mattered.
OpenSubtitles v2018

Das einzig Wichtige ist es, das Kind zu finden.
The only thing that matters is finding that kid.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie ab jetzt Ihr Leben weiterleben, ist das einzig Wichtige.
How you live your life from this moment onwards is what really matters.
OpenSubtitles v2018

Das ist die einzig wichtige Liste.
That's the only list I need to know.
OpenSubtitles v2018

Das einzig Wichtige ist, wer du jetzt wirklich sein willst.
The only thing that matters is what you choose to be now.
OpenSubtitles v2018

Erlösung ist das einzig Wichtige für mich.
Salvation is the only thing that concerns me.
OpenSubtitles v2018

Solang du glücklich bist, das ist das einzig wichtige für mich.
As long as you're happy, that's all that matters for me.
OpenSubtitles v2018

Das einzig Wichtige ist, welche Gefühle du für mich empfindest.
The only thing that matters is how you feel about me.
OpenSubtitles v2018

Das ist das einzig Wichtige, Joe.
That's all that matters, Joe. It's just...
OpenSubtitles v2018

Das einzig Wichtige ist... dass Elmer sauer auf Bugs ist.
The important part to remember is that Elmer is mad at Bugs.
OpenSubtitles v2018

Wie dem auch sei, am Valentinstag ist das einzig wichtige Motto:
Yes, well, on Valentine's Day, the only motto that really matters is,
OpenSubtitles v2018

Das einzig Wichtige für uns ist die Waffe.
We can break this open on the gun.
OpenSubtitles v2018

Ich fühlte Liebe, und das ist das einzig Wichtige.
I've felt loved, and that's all that matters.
OpenSubtitles v2018

Denn das einzig Wichtige ist der Beweis Ihrer Männlichkeit.
The only thing that's important to you is to prove you're still a man.
OpenSubtitles v2018

Das einzig Wichtige ist, dass wir einen schönen Tag haben.
What matters is that we're good together.
OpenSubtitles v2018

Das einzig Wichtige ist, dass jemand es tat.
All that matters is that it was done.
OpenSubtitles v2018

Die Liebe zu dir ist das einzig Wichtige für mich.
Loving you is worth everything to me.
OpenSubtitles v2018

Das ist das einzig Wichtige, nicht wahr?
Nothing else really matters, does it?
OpenSubtitles v2018

Das einzig wichtige ist, dass du ein System hast.
Just the important thing that I want you to do is use A SYSTEM.
QED v2.0a

Das Keyword-Volumen ist, wie bereits erwähnt, nicht das einzig wichtige Kriterium.
Keyword volume isn’t the only important criteria, as we’ve discussed.
ParaCrawl v7.1

Das einzig wichtige an dieser Datei ist, ob sie existiert oder nicht.
The only relevant thing about this file is whether it exists or not.
ParaCrawl v7.1

Das einzig andere wichtige Gebäude ist die Tanzhalle.
The only other significant structure is the dance hall.
ParaCrawl v7.1