Translation of "Das einzige was" in English

Das ist das einzige, was ich machen kann.
That is the only thing I can do.
Europarl v8

Das ist das einzige, was Sie machen können.
That is all you can do.
Europarl v8

Das ist das einzige, was die Europäische Kommission tun kann.
And that is all the Commission can do.
Europarl v8

Das ist das einzige, was ich dazu sagen kann.
That is all I am willing to say to you.
Europarl v8

Das ist das einzige, was ich sicher weiß.
That is one thing I know for sure.
Europarl v8

Das ist das einzige, was ihnen gemein ist.
That is the only thing they have in common.
Europarl v8

Das ist das einzige, was ich sagen kann.
That is all that I can say.
Europarl v8

Aber das ist das einzige, was neu ist.
But that is the only new development.
Europarl v8

Aber das ist leider nicht das einzige, was diese Programme gemeinsam haben.
Unfortunately, this is not the only thing these programmes have in common.
Europarl v8

Das ist das einzige, was ich Ihnen sagen kann.
That is all I can say.
Europarl v8

Das einzige, was sich geändert hat, ist der Public-Relations-Ansatz.
The only thing that has changed is its PR approach.
Europarl v8

Die Frage der Tagesordnung ist das einzige, was ich berücksichtige.
I will only accept points of order.
Europarl v8

Das ist das Einzige, was ich Ihnen zu dieser Sache sagen kann.
I think they are doing very well. That is all I can say to you.
Europarl v8

Das Einzige, was bleibt, ist der politische Prozess.
The only process ahead is the political process.
Europarl v8

Das ist das einzige, was von Ihnen verlangt wird.
That is the only thing we ask of you.
Europarl v8

Das Einzige, was geändert werden kann, ist die Art seiner Finanzierung.
The only thing that can be changed is the way it is financed.
Europarl v8

Das ist das Einzige, was glaubwürdig ist.
This is the only credible thing to do.
Europarl v8

Das einzige, was fehlt, ist die Demokratie.
All that is missing is democracy.
Europarl v8

Leider ist dies das Einzige, was die Regierungen verstehen.
This is unfortunately the only thing the governments understand.
Europarl v8

Das ist das Einzige, was wir tun können.
That is the only thing that we can do.
Europarl v8

Das ist auch das Einzige, was am Ende helfen kann.
At the end of the day it is also the only thing that will help.
Europarl v8

Das ist das Einzige, was die Kommission hier tun kann.
That is all the Commission can do in this case.
Europarl v8

Eine deutliche und konsequente Politik ist das Einzige, was hilft.
A clear and consistent policy is the only thing that will help.
Europarl v8

Das ist das Einzige, was wir hier verlangen.
That is the only thing we demand of him.
Europarl v8

In Wirklichkeit ist das Einzige, was nachhaltig ist, die Unterentwicklung.
In fact, the only thing that is sustainable is under-development.
Europarl v8

Aber das Einzige, was kam, war eine kreative Blockade.
And the only thing that came was creative block.
TED2013 v1.1

Das Einzige, was fehlt, ist wirklich Geld für die Umsetzung bereitzustellen.
All we lack is the action to actually spend the money to put those into place.
TED2020 v1

Das Einzige was er ablehnte, war eine schmutzige öffentliche Toilette in Russland.
The only thing he turned down was a filthy Russian public toilet.
WMT-News v2019

Er kannte jetzt das einzige, was in der Welt von Wichtigkeit war.
He now knew the one thing that was important.
Books v1

Das einzige was hier von Hand geschieht, ist das Bewegen der Maus.
The only handwork the physician does here is moving a mouse.
TED2013 v1.1