Translation of "Das einzige was" in English
Das
ist
das
einzige,
was
ich
machen
kann.
That
is
the
only
thing
I
can
do.
Europarl v8
Das
ist
das
einzige,
was
Sie
machen
können.
That
is
all
you
can
do.
Europarl v8
Das
ist
das
einzige,
was
die
Europäische
Kommission
tun
kann.
And
that
is
all
the
Commission
can
do.
Europarl v8
Das
ist
das
einzige,
was
ich
dazu
sagen
kann.
That
is
all
I
am
willing
to
say
to
you.
Europarl v8
Das
ist
das
einzige,
was
ich
sicher
weiß.
That
is
one
thing
I
know
for
sure.
Europarl v8
Das
ist
das
einzige,
was
ihnen
gemein
ist.
That
is
the
only
thing
they
have
in
common.
Europarl v8
Das
ist
das
einzige,
was
ich
sagen
kann.
That
is
all
that
I
can
say.
Europarl v8
Aber
das
ist
das
einzige,
was
neu
ist.
But
that
is
the
only
new
development.
Europarl v8
Aber
das
ist
leider
nicht
das
einzige,
was
diese
Programme
gemeinsam
haben.
Unfortunately,
this
is
not
the
only
thing
these
programmes
have
in
common.
Europarl v8
Das
ist
das
einzige,
was
ich
Ihnen
sagen
kann.
That
is
all
I
can
say.
Europarl v8
Das
einzige,
was
sich
geändert
hat,
ist
der
Public-Relations-Ansatz.
The
only
thing
that
has
changed
is
its
PR
approach.
Europarl v8
Die
Frage
der
Tagesordnung
ist
das
einzige,
was
ich
berücksichtige.
I
will
only
accept
points
of
order.
Europarl v8
Das
ist
das
Einzige,
was
ich
Ihnen
zu
dieser
Sache
sagen
kann.
I
think
they
are
doing
very
well.
That
is
all
I
can
say
to
you.
Europarl v8
Das
Einzige,
was
bleibt,
ist
der
politische
Prozess.
The
only
process
ahead
is
the
political
process.
Europarl v8
Das
ist
das
einzige,
was
von
Ihnen
verlangt
wird.
That
is
the
only
thing
we
ask
of
you.
Europarl v8
Das
Einzige,
was
geändert
werden
kann,
ist
die
Art
seiner
Finanzierung.
The
only
thing
that
can
be
changed
is
the
way
it
is
financed.
Europarl v8
Das
ist
das
Einzige,
was
glaubwürdig
ist.
This
is
the
only
credible
thing
to
do.
Europarl v8
Das
einzige,
was
fehlt,
ist
die
Demokratie.
All
that
is
missing
is
democracy.
Europarl v8
Leider
ist
dies
das
Einzige,
was
die
Regierungen
verstehen.
This
is
unfortunately
the
only
thing
the
governments
understand.
Europarl v8
Das
ist
das
Einzige,
was
wir
tun
können.
That
is
the
only
thing
that
we
can
do.
Europarl v8
Das
ist
auch
das
Einzige,
was
am
Ende
helfen
kann.
At
the
end
of
the
day
it
is
also
the
only
thing
that
will
help.
Europarl v8
Das
ist
das
Einzige,
was
die
Kommission
hier
tun
kann.
That
is
all
the
Commission
can
do
in
this
case.
Europarl v8
Eine
deutliche
und
konsequente
Politik
ist
das
Einzige,
was
hilft.
A
clear
and
consistent
policy
is
the
only
thing
that
will
help.
Europarl v8
Das
ist
das
Einzige,
was
wir
hier
verlangen.
That
is
the
only
thing
we
demand
of
him.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
ist
das
Einzige,
was
nachhaltig
ist,
die
Unterentwicklung.
In
fact,
the
only
thing
that
is
sustainable
is
under-development.
Europarl v8
Aber
das
Einzige,
was
kam,
war
eine
kreative
Blockade.
And
the
only
thing
that
came
was
creative
block.
TED2013 v1.1
Das
Einzige,
was
fehlt,
ist
wirklich
Geld
für
die
Umsetzung
bereitzustellen.
All
we
lack
is
the
action
to
actually
spend
the
money
to
put
those
into
place.
TED2020 v1
Das
Einzige
was
er
ablehnte,
war
eine
schmutzige
öffentliche
Toilette
in
Russland.
The
only
thing
he
turned
down
was
a
filthy
Russian
public
toilet.
WMT-News v2019
Er
kannte
jetzt
das
einzige,
was
in
der
Welt
von
Wichtigkeit
war.
He
now
knew
the
one
thing
that
was
important.
Books v1
Das
einzige
was
hier
von
Hand
geschieht,
ist
das
Bewegen
der
Maus.
The
only
handwork
the
physician
does
here
is
moving
a
mouse.
TED2013 v1.1