Translation of "Das einzige mal" in English
Dies
war
das
einzige
Mal,
dass
der
Song
gespielt
wurde.
This
concert
marked
the
first
and
only
time
that
this
song
was
performed
during
this
tour.
Wikipedia v1.0
Dies
ist
wohl
das
einzige
Mal,
dass
Dover
im
landesweiten
Fernsehen
vorkam.
That
is
probably
the
only
time
Dover
has
appeared
on
national
television.
Wikipedia v1.0
Das
einzige
Mal
in
meiner
Karriere,
dass
jemand
besser
war
als
ich.
The
only
time
in
my
entire
career
I've
been
bestead.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
einzige
Mal,
dass
ich
nachgebe.
This
is
only
time
I'm
giving
in.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
einzige
Mal,
dass
etwas
mit
mir
geschehen
ist.
This
is
the
only
time
anything's
ever
happened
to
me.
OpenSubtitles v2018
Das
bleibt
das
erste
und
einzige
Mal,
dass
uns
das
gelungen
ist.
This
may
be
the
first
and
last
time
we
managed
to
see
it
through.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
das
war
das
einzige
mal,
dass
sie
nicht
gewann.
I
guess
it's
the
only
time
she
didn't
come
out
first.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
einzige
Mal,
wo
du
langsam
machen
musst.
This
is
the
one
time
you
need
to
slow
down.
OpenSubtitles v2018
Doch
das
war
das
einzige
Mal,
es
war
das
erste
Mal.
That
was
the
only
time,
that
was
the
first
time.
OpenSubtitles v2018
Das
einzige
Mal,
dass
ich
ein
schlechtes
Timing
hatte.
Uh,
only
time
I
had
bad
timing.
OpenSubtitles v2018
Das
einzige
Mal,
als
ich
sie
weinen
sah,
war...
Only
time
I
did
see
her
cry
was,
uh...
OpenSubtitles v2018
Das
einzige
Mal,
Sie
kommen
an
den
Zahnarzt
zu
sehen.
The
only
time
you'll
come
out
is
to
see
the
dentist.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
einzige
Mal,
wo
es
witzig
ist.
It's
the
only
time
he's
funny.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
einzige
Mal,
das
ich
das
gemacht
habe,
Katrina!
This
is
the
only
time
I
ever
did
this,
Katrina.
The
only
time.
OpenSubtitles v2018
Das
war
das
einzige
Mal,
dass
das
passierte.
That
was
the
only
time
that
ever
happened.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
einzige
Mal,
wo
ist
unter
die
Gürtellinie
gehe.
It's
the
only
time
I
get
to
go
blue.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wirklich,
das
einzige
Mal,
wo
ich
mich
sicher
fühle.
It's
really
the
only
time
I
feel
safe.
OpenSubtitles v2018
Das
war
das
einzige
Mal,
dass
ich
ausgegangen
bin.
That
was
the
only
outing
I
had.
OpenSubtitles v2018
Das
war
das
einzige
Mal,
dass
ich
ein
Taxi
geteilt
habe.
That
was
the
only
time
I
ever
split
a
cab.
OpenSubtitles v2018
Das
Einzige,
was
dieses
Mal
anders
ist,
sind
Sie.
The
only
thing
different
this
time
around
is
you.
OpenSubtitles v2018
Das
war
das
einzige
Mal,
das
ich
ihn
gehalten
habe.
That
was
the
only
time
I
ever
held
him.
OpenSubtitles v2018
Das
war
das
einzige
Mal,
dass
du
eine
schlechte
Mutter
warst.
My
whole
life
I
think
that
was
The
only
time
you
were
a
bad
Mom.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
einzige
Mal,
dass
ich
es
gemacht
habe.
This
is
the
only
time
I've
done
it,
ok?
I've
never
done
it
before.
OpenSubtitles v2018
Es
war
das
einzige
Mal,
okay?
It
was
only
one
time,
okay?
OpenSubtitles v2018
Es
war
das
einzige
Mal,
dass
ich
die
Regeln
verletzte.
It
was
the
only
time
I
ever
broke
the
rules.
OpenSubtitles v2018
Wie
das
einzige
Mal,
als
ich
Gras
geraucht
habe.
It's
like
the
one
time
I
smoked
pot.
OpenSubtitles v2018
Es
war
das
einzige
Mal,
dass
Wild
Bill
seine
Waffen
ablegte.
It
was
the
only
time
the
great
Wild
Bill
took
off
his
guns.
OpenSubtitles v2018