Translation of "Das bezweifle ich" in English
Das
bezweifle
ich,
denn
damit
dürfte
illegales
Kopieren
en
masse
betrieben
werden.
I
have
my
doubts
about
this
because
I
think
it
will
allow
illegal
copying
to
continue
with
a
vengeance.
Europarl v8
Das
bezweifle
ich,
es
würde
euch
um
ein
Angebot
bringen.
I
doubt
it,
it
would
deprive
you
of
a
bargain.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
das,
aber
ich
bezweifle...
I'll
see
what
I
can
do,
but
I
doubt...
OpenSubtitles v2018
Das
bezweifle
ich,
nur
wissen
wir
nicht,
wer
ihm
hilft.
No,
I
doubt
it,
but
we
don't
know
who's
helping
him
yet.
OpenSubtitles v2018
Das
bezweifle
ich
auch
gar
nicht,
Mr.
Bengston.
I'm
not
casting
any
stones,
mr.
OpenSubtitles v2018
Das
bezweifle
ich
nicht,
aber
die
Mitschuld
der
Polizei
ist
inzwischen
erwiesen.
That's
certain,
sir,
but
police
complicity
with
the
demonstrators
is
certain.
OpenSubtitles v2018
Die
Russen
sagen,
sie
können
sie
aufhalten,
aber
das
bezweifle
ich.
You
think
they
can
be
driven
back?
I
doubt
it.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
bezweifle
ich
nicht.
Yes,
I
don't
doubt
it.
OpenSubtitles v2018
Das
bezweifle
ich,
Mr.
Wormold.
I
doubt
it,
Mr.
Wormold.
OpenSubtitles v2018
Das
bezweifle
ich,
aber
fahren
Sie
fort.
I
doubt
that,
Bones,
but
continue.
OpenSubtitles v2018
Das
bezweifle
ich,
so
wie
die
guckt.
I
doubt
it,
from
the
looks
of
her.
OpenSubtitles v2018
Das
bezweifle
ich
zu
so
später
Stunde.
Oh,
I
doubt
there
is
at
this
late
hour.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
bezweifle
ich
ernsthaft,
Vernon.
Oh,
I
highly
doubt
that,
Vernon.
OpenSubtitles v2018
Das
bezweifle
ich
angesichts
der
Großfahndung.
I
doubt
it,
sir,
on
the
scale
of
the
search.
OpenSubtitles v2018
Das
bezweifle
ich,
nach
all
dem
hier,
Well,
I
doubt
we
will
be
after
this.
OpenSubtitles v2018
Das
bezweifle
ich,
denn
ich
stehe
in
der
Lobby
splitternackt.
Yeah,
I
seriously
doubt
that
because
I'm
standing
in
the
hotel
lobby
completely
naked.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
bezweifle
ich
stark.
Nah,
I
really
doubt
it.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
das
bezweifle
ich.
Yeah,
it's
possible,
but
I
doubt
it.
OpenSubtitles v2018
Das
bezweifle
ich
nicht,
du
kleines
Luder.
I
don't
doubt
it,
you
little
minx.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
bezweifle
ich
auch.
Yeah,
I
doubt
it,
too.
OpenSubtitles v2018
Und
es
würde
Schlagzeilen
machen,
das
bezweifle
ich
nicht.
I
should
like
briefly
to
refer
in
passing
to
relations
with
the
United
States
and
Japan
which
were
also
discussed
in
Maastricht.
EUbookshop v2
Oh
bitte,
das
bezweifle
ich.
Oh,
please.
I
doubt
that.
OpenSubtitles v2018
Das
bezweifle
ich
sehr,
Mr.
Vega.
I
highly
doubt
that,
Mr.
Vega.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
unhöflich
sein,
aber
das
bezweifle
ich.
I
don't
mean
to
be
discourteous,
but
I
doubt
it.
OpenSubtitles v2018
Das
bezweifle
ich,
naturwissenschaftlich
ist
das
gar
nicht
so
einfach.
I
don't
think
so.
It's
hard
to
explain
this
scientifically.
OpenSubtitles v2018
Das
bezweifle
ich
nicht,
Mr.
Watson.
I
do
not
doubt,
Mr.
Watson.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
bezweifle
ich
auch
irgendwie.
Yeah,
I
Kinda
doubt
that
too.
OpenSubtitles v2018
Ja,
nun,
das
bezweifle
ich.
Yeah,
well,
I
doubt
it.
OpenSubtitles v2018