Translation of "Darstellen als" in English

Sie wollten es so darstellen, als hätte sie sich aufgehängt.
You were gonna make it look like she hung herself.
OpenSubtitles v2018

Die Euro-Gruppe muss mehr darstellen als einen informellen Club der Finanzminister.
The Eurogroup should be far more than an informal club of Ministers of Finance.
EUbookshop v2

Du willst etwas anderes darstellen, als das"Mission Hills Kind,"
You wanna project something more serious than "Mission Hills kid"
OpenSubtitles v2018

Also werde ich nur Art von darstellen als enger gepackten Linien.
So I'll just kind of represent that as more closely packed lines.
QED v2.0a

Wir dürfen die Realität nicht rosiger darstellen, als sie ist.
We should not make reality out to be more rose-tinted than it really is.
Europarl v8

Videos erhöhen dabei die Aufmerksamkeit und können viele Produkte anschaulicher darstellen als Bilder.
Videos grab attention and can represent many products better than images can.
ParaCrawl v7.1

Mehr Bilder, die darstellen als unten:
More pictures showing as below:
CCAligned v1

Sie können hier ihr Objekt hier viel besser darstellen als bei einem Zeitungsinserat.
You can show your property much better than advertising in a newspaper.
ParaCrawl v7.1

Wörter, die unseres Wissens eingetragene Warenzeichen darstellen, sind als solche gekennzeichnet.
Trademarks disclaimer Words which are registered trademarks are marked as such.
ParaCrawl v7.1

Daneben können sie Zahlen darstellen oder als magisches Zeichen verwendet werden.
In addition, they can represent numbers or be used as magic signs.
ParaCrawl v7.1

Die oben beschriebene Befehlsfolge für den Koprozessor lässt sich darstellen als:
The above described instruction sequence for the coprocessor can be depicted as:
EuroPat v2

Auch gegebenenfalls anfallende weitere Ethylenamine können Wertprodukte darstellen und als solche isoliert werden.
Further ethylene amines which may be formed can also represent products of value and be isolated as such.
EuroPat v2

Was könnte unsere Identität genauer, glaubwürdiger und intimer darstellen als unsere DNA?
What reflects our identity more precisely, authentically or intimately than our own DNA?
ParaCrawl v7.1

Wirkungen lassen sich oft besser nachweisen und darstellen als bei traditioneller Entwicklungszusammenarbeit.
These approaches often make it easier to present and demonstrate results than in traditional development cooperation.
ParaCrawl v7.1

Auf den Beschaffungsmärkten können sich die Rohstoffpreise im Jahresdurchschnitt günstiger darstellen als erwartet.
Average prices for procuring commodities over the year maybe cheaper than anticipated.
ParaCrawl v7.1

In der Religion andererseits ist die ursprüngliche Lehre revered als Darstellen Wort Gottes.
In religion, on the other hand, the original doctrine is revered as representing the word of God.
ParaCrawl v7.1

Lippen-Kiefer-Gaumenspalten können eine erhebliche Beeinträchtigung darstellen, sowohl körperlich als auch psychisch.
Cleft lips and palates can be a severe impediment, both practically and psychologically.
ParaCrawl v7.1

Und wie lassen sie sich auf verständliche Weise darstellen und als Entscheidungsgrundlage nutzen?
And how can it be depicted in accessible ways and used as a decision-making basis?
ParaCrawl v7.1

Ich jetzt darstellen, als ob ich Sie schon lange.
I now represent, as if I were you already know a long time.
ParaCrawl v7.1

Und wie könnte man seine ersten Eindrücke besser darstellen als mit Sway selbst:
And which way could be better than showing first impressions in Sway itself:
ParaCrawl v7.1

Die farbigen Pinselstriche könnten Hagelkörner darstellen, als symbolischer Schutz vor Unwettern.
The colored brush strokes can represent hailstones as a symbolic protection from violent storm.
ParaCrawl v7.1

Stoffe, die bekanntlich eine Aspirationsgefahr für den Menschen darstellen oder als solche anzusehen sind.
Substances known to cause human aspiration toxicity hazards or to be regarded as if they cause human aspiration toxicity hazard
DGT v2019

Er würde das irgendwie so darstellen, als würde ich alles falsch machen, und...
I know that he would just find a way of making it seem like I was doing it all wrong and...
OpenSubtitles v2018

Unsere Gangster werden sie darstellen, als sei sie zu schwach, die Kontrolle zu haben.
Our gangsters will make her look too weak to maintain control.
OpenSubtitles v2018

Ich glaub nicht, dass mich jemand in schlechterm Licht darstellen könnte als ich mich selber.
I don't think, that somebody could show me in a worse light I see myself right now.
OpenSubtitles v2018

Und es soll und muss nichts anderes darstellen, als das, was es ist.
And it doesn't pretend or need to be anything other than what it is.
OpenSubtitles v2018

Insgesamt können sich die gesamtwirtschaftlichen Rahmenbedingungen schon 2013 etwas günstiger darstellen als im abgelaufenen Jahr.
Overall, therefore, economic conditions may already be somewhat more benign in 2013 than in the year under review.
ParaCrawl v7.1