Translation of "Darstellen als" in English
Sie
wollten
es
so
darstellen,
als
hätte
sie
sich
aufgehängt.
You
were
gonna
make
it
look
like
she
hung
herself.
OpenSubtitles v2018
Die
Euro-Gruppe
muss
mehr
darstellen
als
einen
informellen
Club
der
Finanzminister.
The
Eurogroup
should
be
far
more
than
an
informal
club
of
Ministers
of
Finance.
EUbookshop v2
Du
willst
etwas
anderes
darstellen,
als
das"Mission
Hills
Kind,"
You
wanna
project
something
more
serious
than
"Mission
Hills
kid"
OpenSubtitles v2018
Also
werde
ich
nur
Art
von
darstellen
als
enger
gepackten
Linien.
So
I'll
just
kind
of
represent
that
as
more
closely
packed
lines.
QED v2.0a
Wir
dürfen
die
Realität
nicht
rosiger
darstellen,
als
sie
ist.
We
should
not
make
reality
out
to
be
more
rose-tinted
than
it
really
is.
Europarl v8
Videos
erhöhen
dabei
die
Aufmerksamkeit
und
können
viele
Produkte
anschaulicher
darstellen
als
Bilder.
Videos
grab
attention
and
can
represent
many
products
better
than
images
can.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Bilder,
die
darstellen
als
unten:
More
pictures
showing
as
below:
CCAligned v1
Sie
können
hier
ihr
Objekt
hier
viel
besser
darstellen
als
bei
einem
Zeitungsinserat.
You
can
show
your
property
much
better
than
advertising
in
a
newspaper.
ParaCrawl v7.1
Wörter,
die
unseres
Wissens
eingetragene
Warenzeichen
darstellen,
sind
als
solche
gekennzeichnet.
Trademarks
disclaimer
Words
which
are
registered
trademarks
are
marked
as
such.
ParaCrawl v7.1
Daneben
können
sie
Zahlen
darstellen
oder
als
magisches
Zeichen
verwendet
werden.
In
addition,
they
can
represent
numbers
or
be
used
as
magic
signs.
ParaCrawl v7.1
Die
oben
beschriebene
Befehlsfolge
für
den
Koprozessor
lässt
sich
darstellen
als:
The
above
described
instruction
sequence
for
the
coprocessor
can
be
depicted
as:
EuroPat v2
Auch
gegebenenfalls
anfallende
weitere
Ethylenamine
können
Wertprodukte
darstellen
und
als
solche
isoliert
werden.
Further
ethylene
amines
which
may
be
formed
can
also
represent
products
of
value
and
be
isolated
as
such.
EuroPat v2
Was
könnte
unsere
Identität
genauer,
glaubwürdiger
und
intimer
darstellen
als
unsere
DNA?
What
reflects
our
identity
more
precisely,
authentically
or
intimately
than
our
own
DNA?
ParaCrawl v7.1
Wirkungen
lassen
sich
oft
besser
nachweisen
und
darstellen
als
bei
traditioneller
Entwicklungszusammenarbeit.
These
approaches
often
make
it
easier
to
present
and
demonstrate
results
than
in
traditional
development
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
Beschaffungsmärkten
können
sich
die
Rohstoffpreise
im
Jahresdurchschnitt
günstiger
darstellen
als
erwartet.
Average
prices
for
procuring
commodities
over
the
year
maybe
cheaper
than
anticipated.
ParaCrawl v7.1
In
der
Religion
andererseits
ist
die
ursprüngliche
Lehre
revered
als
Darstellen
Wort
Gottes.
In
religion,
on
the
other
hand,
the
original
doctrine
is
revered
as
representing
the
word
of
God.
ParaCrawl v7.1
Lippen-Kiefer-Gaumenspalten
können
eine
erhebliche
Beeinträchtigung
darstellen,
sowohl
körperlich
als
auch
psychisch.
Cleft
lips
and
palates
can
be
a
severe
impediment,
both
practically
and
psychologically.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
lassen
sie
sich
auf
verständliche
Weise
darstellen
und
als
Entscheidungsgrundlage
nutzen?
And
how
can
it
be
depicted
in
accessible
ways
and
used
as
a
decision-making
basis?
ParaCrawl v7.1
Ich
jetzt
darstellen,
als
ob
ich
Sie
schon
lange.
I
now
represent,
as
if
I
were
you
already
know
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
könnte
man
seine
ersten
Eindrücke
besser
darstellen
als
mit
Sway
selbst:
And
which
way
could
be
better
than
showing
first
impressions
in
Sway
itself:
ParaCrawl v7.1
Die
farbigen
Pinselstriche
könnten
Hagelkörner
darstellen,
als
symbolischer
Schutz
vor
Unwettern.
The
colored
brush
strokes
can
represent
hailstones
as
a
symbolic
protection
from
violent
storm.
ParaCrawl v7.1
Stoffe,
die
bekanntlich
eine
Aspirationsgefahr
für
den
Menschen
darstellen
oder
als
solche
anzusehen
sind.
Substances
known
to
cause
human
aspiration
toxicity
hazards
or
to
be
regarded
as
if
they
cause
human
aspiration
toxicity
hazard
DGT v2019
Er
würde
das
irgendwie
so
darstellen,
als
würde
ich
alles
falsch
machen,
und...
I
know
that
he
would
just
find
a
way
of
making
it
seem
like
I
was
doing
it
all
wrong
and...
OpenSubtitles v2018
Unsere
Gangster
werden
sie
darstellen,
als
sei
sie
zu
schwach,
die
Kontrolle
zu
haben.
Our
gangsters
will
make
her
look
too
weak
to
maintain
control.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaub
nicht,
dass
mich
jemand
in
schlechterm
Licht
darstellen
könnte
als
ich
mich
selber.
I
don't
think,
that
somebody
could
show
me
in
a
worse
light
I
see
myself
right
now.
OpenSubtitles v2018
Und
es
soll
und
muss
nichts
anderes
darstellen,
als
das,
was
es
ist.
And
it
doesn't
pretend
or
need
to
be
anything
other
than
what
it
is.
OpenSubtitles v2018
Insgesamt
können
sich
die
gesamtwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
schon
2013
etwas
günstiger
darstellen
als
im
abgelaufenen
Jahr.
Overall,
therefore,
economic
conditions
may
already
be
somewhat
more
benign
in
2013
than
in
the
year
under
review.
ParaCrawl v7.1