Translation of "Tiefer als" in English

Unsere Beziehungen sind inzwischen viel tiefer und weitreichender als noch vor zehn Jahren.
Our relations now are a lot deeper and more wide-ranging than they were only a decade ago.
Europarl v8

Dann musst du tiefer als andere in die Themen gehen.
You must go deeper than anyone.
GlobalVoices v2018q4

Unten heißt es: "Es geht tiefer als Geschlechterunterschiede.
At the bottom of this, it says, "It's deeper than gender.
TED2013 v1.1

Sie bekommen etwas, was viel tiefer geht als das.
You get something that goes much deeper than that.
TED2013 v1.1

Sie halten sie für tiefer und mächtiger als sie sind.
You think them more profound and potent than they are.
Books v1

Der Marianengraben ist tiefer als der Mount Everest hoch ist.
The bottom of the trench is further below sea level than Mount Everest is above sea level.
Wikipedia v1.0

Wir sind jetzt tiefer als je ein Mensch getaucht ist.
We're deeper now than man has ever been before.
OpenSubtitles v2018

Er fährt nicht tiefer als 40 Klafter.
He's running all out at less than 40 fathoms.
OpenSubtitles v2018

Sein Rumpf liegt tiefer im Wasser als bei unserem letzten Treffen.
He's a plank deeper in the water than he was the last time we seen him.
OpenSubtitles v2018

Liegt die Garnison höher oder tiefer als das Dach der Kirche?
From the roof of the church, is the garrison higher or lower?
OpenSubtitles v2018

Der Fall war wohl ein wenig tiefer, als Sie dachten.
The case was a little deeper than you figured.
OpenSubtitles v2018

Mein Gefühl ist tiefer als jeder Patriotismus.
My feeling about it runs a lot deeper than just patriotism.
OpenSubtitles v2018

Aber es geht tiefer als das.
But I think it goes deeper than that.
OpenSubtitles v2018

Sie haben sich tiefer eingegraben als vorgesehen.
They've dug in deeper than they're meant to.
OpenSubtitles v2018

Tiefer als das geht es nicht.
It's as deep as anyone can get.
OpenSubtitles v2018

Die Verbindung zur Einheit war tiefer als die zur Familie.
The bond with his unit went deeper than even family.
OpenSubtitles v2018

Wir sind tiefer, glaube ich, als ich es zuvor war.
I think we're deeper than I went before.
OpenSubtitles v2018

Was ich fühle, geht so viel tiefer als Liebe.
What I feel is so much deeper than love.
OpenSubtitles v2018

Wir sind 700m tiefer, 700m tiefer als geplant .
We're 700 metres lower, 700 metres lower than planned.
OpenSubtitles v2018

Keine Angst... es ist noch tiefer, als es aussieht.
Don't worry... it's a lot farther down than it looks.
OpenSubtitles v2018

Deine Stimme war so viel tiefer als dein Knochenbau.
Your voice was so much deeper than your bone structure.
OpenSubtitles v2018

Die Risse durch diese Stadt sind tiefer, als ich dachte, Niklaus.
The rifts in this city run far deeper than I even imagined, Niklaus.
OpenSubtitles v2018