Translation of "Darin bestätigt" in English
Darin
wird
bestätigt,
dass
die
Kommission
selbst
für
ihre
Sicherheit
verantwortlich
ist.
These
instruments
confirm
that
the
Commission
is
responsible
for
its
security.
DGT v2019
Darin
wurde
bestätigt,
dass
RTP
seine
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
erfüllt
hat.
Those
statements
confirm
that
RTP
respected
its
public
service
obligations.
DGT v2019
Ich
erwarte,
dass
mich
Ihr
psychologisches
Gutachten
darin
bestätigt.
I
expect
your
psychiatric
report
to
support
me
in
this.
OpenSubtitles v2018
Darin
bestätigt
das
Unternehmen
die
am
22.
August
veröffentlichten
vorläufigen
Zahlen.
FP
therewith
confirms
the
preliminary
results
the
company
has
already
released
on
August
22,
2019.
ParaCrawl v7.1
Darin
wird
bestätigt,
daß
der
Anmelder
in
dieser
Zeit
bettlägerig
war.
This
confirmed
that
during
this
time
the
applicant
was
confined
to
bed.
ParaCrawl v7.1
Darin
wird
bestätigt,
dass
die
Betreuung
in
Einrichtungen
oftmals
von
unannehmbar
schlechter
Qualität
ist.
It
confirms
that
institutional
care
is
often
of
unacceptably
poor
quality.
TildeMODEL v2018
Darin
sollte
bestätigt
werden,
daß
der
Antragsteller
eingeladen
oder
ein
Besuch
gestattet
wurde.
The
letter
should
confirm
that
the
applicant
is
invited
or
accepted
to
carry
out
a
visit.
EUbookshop v2
Das
darin
ermittelte
Beihilfenvolumen
bestätigt
die
von
den
staatlichen
Beihilfen
ausgehenden
Gefahren
für
den
Binnenmarkt.
These
surveys
also
provide
important
background
material
for
a
review
of
the
Commission's
general
policy
in
key
areas.
EUbookshop v2
Wir
Christen
fühlen
uns
durch
das
Wort
Gottes
darin
bestätigt
und
noch
tiefer
erleuchtet.
We
Christians
feel
strengthened
in
this
and
further
enlightened
by
the
Word
of
God.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
wussten
wir
uns
nach
dem
Verschieben
seiner
Affenfüßchen
darin
bestätigt:
dieser
Primat
kann
multiplizieren!
Indeed,
after
moving
his
monkey
feet,
we
can
confirm
that
this
primate
can
multiply!
ParaCrawl v7.1
Darin
bestätigt
der
Konzern
seine
am
1.
Februar
2018
veröffentlichten
vorläufigen
Geschäftsergebnisse
für
das
vergangene
Geschäftsjahr.
In
the
report,
the
Group
confirms
its
preliminary
business
results
published
on
February
1,
2018
for
the
previous
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Erneut
waren
wir
darin
bestätigt,
dass
Frank
und
die
C's
nicht
ein-
und
dieselben
waren.
And
again,
we
were
confirmed
in
our
opinion
that
the
Cs
and
Frank
were
not
one
and
the
same.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
hat
mich
darin
bestätigt,
da
ich
mit
meinen
Überzeugungen
nicht
falsch
liege.«
It
just
confirmed
to
me
that
I'm
not
wrong
in
my
thinking."
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
abermals
darin
bestätigt,
sich
bei
schwierigen
Aufgaben
Drazen
als
erfahrenen
Profi
zu
holen.
I
am
once
again
convinced
that
Drazen
is
the
experienced
professional
to
engage
for
difficult
assignments.
ParaCrawl v7.1
Und
als
vom
Rat
der
Gemeinsame
Vorschlag
kam,
waren
wir
angenehm
überrascht,
daß
er
darin
nicht
nur
bestätigt
hat,
was
wir
mit
der
Kommission
erarbeitet
hatten,
sondern
daß
er
noch
darüber
hinaus
das
Experiment
weitergeführt
hat,
indem
er
noch
weiter
als
die
Kommission
im
Sinne
des
Parlaments
gegangen
ist.
And
the
good
news
which
has
come
from
the
Council
in
the
common
position
is
that
it
has
not
only
confirmed
what
we
have
achieved
with
the
Commission
but
that
it
has
gone
further
towards
Parliament's
position
than
the
Commission
did.
Europarl v8
Schließlich
wird
darin
noch
einmal
bestätigt,
daß
wir
an
der
Fortsetzung
des
Dialogs
festhalten,
jedoch
nur
unter
der
Voraussetzung
daß
dieser
es
ermöglicht,
die
Wahrung
der
Menschenrechte
im
Iran
voranzubringen
und
insbesondere
dafür
zu
sorgen,
daß
die
Vollstreckung
der
verhängten
Todesstrafen
ausgesetzt
wird.
And
finally,
it
is
restating
our
desire
to
maintain
dialogue,
only
to
the
extent
that
it
would
allow
for
progress
in
the
area
of
human
rights
in
that
country,
particularly
in
order
to
have
these
death
sentences
revoked.
Europarl v8
Heutzutage
kommt
es
oft
vor,
dass
diktatorische
Regierungen
durch
sogar
recht
seriöse
Wahlen
an
die
Macht
gelangen
oder
darin
bestätigt
werden.
Today
we
often
run
up
against
situations
in
which
quite
respectable
elections
lead
to
dictatorial
governments,
or
support
such
governments.
Europarl v8
Darin
wird
leider
bestätigt,
was
wir
seit
langem
wissen,
nämlich
dass
Eurostat
skandalös
verwaltet
wird.
It
unfortunately
confirms
what
we
have
known
for
a
long
time,
namely
that
the
administration
of
Eurostat
has
been
scandalous.
Europarl v8
Zusätzlich
hat
der
Umweltausschuss
eine
Studie
des
beantragt
und
durchführen
lassenAuch
darin
wird
bestätigt,
dass
Grenzwerte
möglich
sind.
In
addition,
the
Committee
on
the
Environment
commissioned
a
study
from
the
Institute
for
European
Environmental
Policy.
The
study
likewise
confirms
the
feasibility
of
limit
values.
Europarl v8
K.
sah
darin
die
Tyrannei
bestätigt,
die
der
Student
nach
den
Klagen
der
Frau
über
sie
ausübte,
stand
auf
und
ging
im
Zimmer
auf
und
ab.
K.
saw
this
as
confirmation
of
the
tyranny
the
student
held
over
the
woman
and
which
she
had
already
complained
about,
he
stood
up
and
walked
up
and
down
the
room.
Books v1
Darin
wird
bestätigt,
daß
beide
Seiten
entschlossen
sind,
ihre
Zusammenarbeit
durch
den
Abschluß
eines
neuen
Abkommens
über
Politik,
Handel
und
Wirtschaft
zu
festigen.
The
declaration
reaffirms
the
resolve
to
strengthen
cooperation
between
both
parties
and
conclude
a
new
Political,
Commercial
and
Economic
Agreement.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
darin
bestätigt,
dass
sich
die
Lage
in
diesen
Staaten
hinsichtlich
der
Anzahl
der
Personen,
denen
die
Einreise
verweigert
wird,
sowie
der
Anzahl
der
eingegangenen
Asylanträge
stabilisiert
hat.
It
also
confirms
a
stabilisation
of
the
situation
in
these
States,
in
terms
of
number
of
refusals
of
entry
and
asylum
applications
received
during
the
controls.
DGT v2019