Translation of "Darin bestätigt" in English

Darin wird bestätigt, dass die Kommission selbst für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
These instruments confirm that the Commission is responsible for its security.
DGT v2019

Darin wurde bestätigt, dass RTP seine gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen erfüllt hat.
Those statements confirm that RTP respected its public service obligations.
DGT v2019

Ich erwarte, dass mich Ihr psychologisches Gutachten darin bestätigt.
I expect your psychiatric report to support me in this.
OpenSubtitles v2018

Darin bestätigt das Unternehmen die am 22. August veröffentlichten vorläufigen Zahlen.
FP therewith confirms the preliminary results the company has already released on August 22, 2019.
ParaCrawl v7.1

Darin wird bestätigt, daß der Anmelder in dieser Zeit bettlägerig war.
This confirmed that during this time the applicant was confined to bed.
ParaCrawl v7.1

Darin wird bestätigt, dass die Betreuung in Einrichtungen oftmals von unannehmbar schlechter Qualität ist.
It confirms that institutional care is often of unacceptably poor quality.
TildeMODEL v2018

Darin sollte bestätigt werden, daß der Antragsteller eingeladen oder ein Besuch gestattet wurde.
The letter should confirm that the applicant is invited or accepted to carry out a visit.
EUbookshop v2

Das darin ermittelte Beihilfenvolumen bestätigt die von den staatlichen Beihilfen ausgehenden Gefahren für den Binnenmarkt.
These surveys also provide important background material for a review of the Commission's general policy in key areas.
EUbookshop v2

Wir Christen fühlen uns durch das Wort Gottes darin bestätigt und noch tiefer erleuchtet.
We Christians feel strengthened in this and further enlightened by the Word of God.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich wussten wir uns nach dem Verschieben seiner Affenfüßchen darin bestätigt: dieser Primat kann multiplizieren!
Indeed, after moving his monkey feet, we can confirm that this primate can multiply!
ParaCrawl v7.1

Darin bestätigt der Konzern seine am 1. Februar 2018 veröffentlichten vorläufigen Geschäftsergebnisse für das vergangene Geschäftsjahr.
In the report, the Group confirms its preliminary business results published on February 1, 2018 for the previous financial year.
ParaCrawl v7.1

Erneut waren wir darin bestätigt, dass Frank und die C's nicht ein- und dieselben waren.
And again, we were confirmed in our opinion that the Cs and Frank were not one and the same.
ParaCrawl v7.1

Aber es hat mich darin bestätigt, da ich mit meinen Überzeugungen nicht falsch liege.«
It just confirmed to me that I'm not wrong in my thinking."
ParaCrawl v7.1

Ich bin abermals darin bestätigt, sich bei schwierigen Aufgaben Drazen als erfahrenen Profi zu holen.
I am once again convinced that Drazen is the experienced professional to engage for difficult assignments.
ParaCrawl v7.1

Und als vom Rat der Gemeinsame Vorschlag kam, waren wir angenehm überrascht, daß er darin nicht nur bestätigt hat, was wir mit der Kommission erarbeitet hatten, sondern daß er noch darüber hinaus das Experiment weitergeführt hat, indem er noch weiter als die Kommission im Sinne des Parlaments gegangen ist.
And the good news which has come from the Council in the common position is that it has not only confirmed what we have achieved with the Commission but that it has gone further towards Parliament's position than the Commission did.
Europarl v8

Schließlich wird darin noch einmal bestätigt, daß wir an der Fortsetzung des Dialogs festhalten, jedoch nur unter der Voraussetzung daß dieser es ermöglicht, die Wahrung der Menschenrechte im Iran voranzubringen und insbesondere dafür zu sorgen, daß die Vollstreckung der verhängten Todesstrafen ausgesetzt wird.
And finally, it is restating our desire to maintain dialogue, only to the extent that it would allow for progress in the area of human rights in that country, particularly in order to have these death sentences revoked.
Europarl v8

Heutzutage kommt es oft vor, dass diktatorische Regierungen durch sogar recht seriöse Wahlen an die Macht gelangen oder darin bestätigt werden.
Today we often run up against situations in which quite respectable elections lead to dictatorial governments, or support such governments.
Europarl v8

Darin wird leider bestätigt, was wir seit langem wissen, nämlich dass Eurostat skandalös verwaltet wird.
It unfortunately confirms what we have known for a long time, namely that the administration of Eurostat has been scandalous.
Europarl v8

Zusätzlich hat der Umweltausschuss eine Studie des beantragt und durchführen lassenAuch darin wird bestätigt, dass Grenzwerte möglich sind.
In addition, the Committee on the Environment commissioned a study from the Institute for European Environmental Policy. The study likewise confirms the feasibility of limit values.
Europarl v8

K. sah darin die Tyrannei bestätigt, die der Student nach den Klagen der Frau über sie ausübte, stand auf und ging im Zimmer auf und ab.
K. saw this as confirmation of the tyranny the student held over the woman and which she had already complained about, he stood up and walked up and down the room.
Books v1

Darin wird bestätigt, daß beide Seiten ent­schlossen sind, ihre Zusammenarbeit durch den Abschluß eines neuen Abkommens über Politik, Handel und Wirtschaft zu festigen.
The declaration reaffirms the resolve to strengthen cooperation between both parties and conclude a new Political, Commercial and Economic Agreement.
TildeMODEL v2018

Ferner wird darin bestätigt, dass sich die Lage in diesen Staaten hinsichtlich der Anzahl der Personen, denen die Einreise verweigert wird, sowie der Anzahl der eingegangenen Asylanträge stabilisiert hat.
It also confirms a stabilisation of the situation in these States, in terms of number of refusals of entry and asylum applications received during the controls.
DGT v2019