Translation of "Darin resultieren" in English

Der Aufschub würde darin resultieren, dass der Stuhlgang morgen früh auf der Arbeit auftritt.
The delay would result in tomorrow morning's bowel movement occurring at work. Hang on, hang on.
OpenSubtitles v2018

Die Qualitätskontrolle kann zum einen darin resultieren, daß eine Qualitätsdokumentation für jede Spule erstellt wird.
The quality control may result in a quality documentation being provided for each bobbin.
EuroPat v2

Die darin auftretenden Fragen resultieren aus der Diagnose einer "Wiederkehr des Körpers".
His work follows a diagnosis of the "Recurrence of the Body".
ParaCrawl v7.1

Dies kann darin resultieren, dass die Entladungslampe nicht zündet oder das elektronische Vorschaltgerät abschaltet.
This can result in the discharge lamp not igniting, or in the electronic ballast switching off.
EuroPat v2

Die darin auftretenden Fragen resultieren aus der Diagnose einer „Wiederkehr des Körpers“.
His work follows a diagnosis of the "Recurrence of the Body".
ParaCrawl v7.1

Eine Politik für die ländliche Entwicklung muss auf Strategien abzielen, die nicht darin resultieren, dass die von der ländlichen Bevölkerung ausgeübten landwirtschaftlichen Tätigkeiten reduziert oder beendet werden.
Rural development policies must be aimed at strategies which should not result in slowing down or stopping farming activities carried out by the rural population.
Europarl v8

Trifft sie hingegen zu, wird die mit Ziel/Urteil gelistete Aktion durchgeführt, welche darin resultieren kann, dass das Paket weiter durch die Kette läuft oder nicht.
If a rule does match the packet, the rule takes the action indicated by the target/verdict, which may result in the packet being allowed to continue along the chain or it may not.
Wikipedia v1.0

Dies liegt daran, daß durch stetiges Berücksichtigen neuer Protokolle die generische Dekodierer-Software äußerst komplex wird und daher Erweiterungen der Dekodierer-Software darin resultieren können, daß bisher funktionierende Teile plötzlich nicht mehr in der vorgesehenen Weise arbeiten.
This is due to the fact that the continual inclusion of new protocols makes the generic decode software become very complex, and extensions of the decoder software may result in parts that have previously functioned to suddenly not work anymore in the manner intended.
EuroPat v2

Diese Methodik kann letztendlich aber auch darin resultieren, dass die gesetzten Zielvorgaben möglicherweise zu ehrgeizig waren.
This methodology is also possible to result in the awareness that the targets were too ambitious.
WikiMatrix v1

Der Vorschlag der Kommission, die erforderliche Durchführungsbefugnis zu erteilen und aus dem Mehrwertsteuerausschuß einen Regelungsausschuß zu machen, wird der Kommission und dem Ausschuß mehr Schlagkraft geben und muß darin resultieren, daß die Durchführung der Mehrwert steuerregelungen in allen Mitgliedstaaten aufeinander ab gestimmt wird.
One is that unfortunately for years we have been using a provisional scheme for apply ing Value Added Tax, not for want of hard work and effort from the Commissioner responsible for the matter, Mr Monti, but because, as you know, in order to arrive at a definitive VAT system we need unanimity between the Member States, and this is unfortunately not possible.
EUbookshop v2

Tatsächlich, beinhaltet der Job eine endlose Zahl an Variablen, welche darin resultieren können das... Hey, Kitt, hab ein bisschen Vertrauen, hm?
Actually,the job involves an infinite number of variables which could result in-- hey,kitt,have some faith,huh?
OpenSubtitles v2018

Und dann der andere Aspekt, den Funken für diesen Krieg zu zünden, was darin resultieren wird, alle Arten von Chaos zu stiften, was wiederum wahrscheinlich darauf hinaus laufen wird, dass eine enorme Anzahl Menschen überall sterben wird.
And the other aspect is actually to light the fire of this war, which will result in all kinds of chaos and presumably an enormous number of people dying somewhere.
ParaCrawl v7.1

Dies kann darin resultieren, dass das Fahrzeug mit entladener Batterie liegen bleibt oder sich aufgrund zu niedriger Batteriespannung nicht mehr starten lässt.
This can result in the vehicle being left with a discharged battery or being difficult if not impossible to start because the battery voltage is too low.
EuroPat v2

Auch das Muster für den Aufgabe-Zyklus kann ein Unterschied darin resultieren, wie die Bänder gewöhnlich in Systemen geschaffen werden, die eine Mischtechnologie haben.
Also the pattern for the duty cycle may result a difference in how the tapes are usually created in a systems that have a mixed technology.
ParaCrawl v7.1

Wir schließen jegliche Haftung für Schäden, die direkt oder indirekt aus der Benutzung unserer Internet-Seiten oder den darin enthaltenen Informationen resultieren, aus, soweit diese nicht auf Vorsatz von unserer Seite beruhen.
We assume no liability for damages resulting, directly or indirectly, from the use of our web sites or information contained therein, except in the case of wilful misconduct on our part.
ParaCrawl v7.1

Wenn diese Vorschrift eingehalten wird, wird zuverlässig sichergestellt, dass das NGF-Ventil aufgrund der hinreichenden Trägheit des Ventilkörpers nicht bereits bei kurzzeitigen hohen Druckgradienten im Bereich von EPMATHMARKEREP öffnet, die aus dem Strömungswiderstand in der zweiten Zuleitung zum Reservoir bzw. Handbeatmungsbeutel und der Trägheit des darin vorhandenen Gases resultieren.
When this specification is complied with, it is reliably guaranteed that the NGF valve does not already open at brief high pressure gradients in the range of EPMATHMARKEREP based on the adequate inertia of the valve body, which pressure gradients result from the flow resistance in the second line to the reservoir or manual respiration bag and the inertia of the gas present therein.
EuroPat v2

Die fast ausschließlich in der radialen Richtung wirkenden Kräfte der kraftschlüssigen Verbindung zwischen den Klemmflächen 12 und den Zentrierflächen 6 resultieren darin, dass eine Selbsthemmung auftritt, die verhindert, dass sich der Schneidkopf 4 wieder von dem Werkzeugschaft 2 lösen kann.
The forces, acting virtually exclusively in the radial direction, of the force-fitting connection between the clamping faces 12 and the centering faces 6 have the result that self-locking occurs, preventing the cutting head 4 from detaching from the tool shank 2 again.
EuroPat v2

Wird der Widerstand zwischen dem Zeitpunkt t 1 und dem Zeitpunkt t 2 nicht monoton auf einen sich über der Zeit ändernden zweiten Widerstandwert umgeschaltet, sondern lediglich zum Zeitpunkt t 1 auf einen Widerstandswert 62, auf dem der steuerbare Widerstand dann bis zum Zeitpunkt t 2 bleiben würde, so würde dies darin resultieren, dass die Eingangsspannung zum Zeitpunkt t 1 im Vergleich zum Eingangsspannungs-Sollwert etwas abfällt, während die Ausgangsspannung zum Zeitpunkt t 1 einen Sprung machen würde.
If the resistor is not monotonously changed to a second resistance changing across time between the time t 1 and the time t 2, but merely to a resistance 62 at a time t 1, where the controllable resistor would remain until the time t 2, this would have the effect that the input voltage slightly falls at the time t 1 compared to the input voltage set value, while the output voltage would jump at a time t 1 .
EuroPat v2

Solch ein Primen, wie das Entlüften im Allgemeinen bezeichnet wird, "auf Sicht" und "nach Gefühl" kann insbesondere darin resultieren, dass unnötig viel Produkt zum Zwecke des Primens ausgeschüttet und daher für die Verabreichung verloren geht.
Such priming, as bleeding is generally referred to, “by sight” and “instinct” can have the result that an unnecessarily large amount of product is delivered for the purpose of priming and is therefore lost for administering.
EuroPat v2

Dies könnte darin resultieren, daß die Erkennungsleistung eines Systems, das auf einem Tonalitätsmaß basiert, aufgrund großer Abweichungen stark zurückgeht.
This could result in a marked reduction in the recognition performance of a system which is based on a tonality measure when faced with large deviations.
EuroPat v2

Diese Eigenschaften des Wassers resultieren darin, dass die komplexe Dielektrizitätskonstante des Wassers bei niedrigen Frequenzen bis ca. 100 MHz einen großen Realteil und einen kleinen Imaginärteil aufweist.
These properties of water result from the fact that the complex dielectric constant of water at low frequencies up to approximately 100 MHz has a large real part and a small imaginary part.
EuroPat v2