Translation of "Darin resultieren" in English
Der
Aufschub
würde
darin
resultieren,
dass
der
Stuhlgang
morgen
früh
auf
der
Arbeit
auftritt.
The
delay
would
result
in
tomorrow
morning's
bowel
movement
occurring
at
work.
Hang
on,
hang
on.
OpenSubtitles v2018
Die
Qualitätskontrolle
kann
zum
einen
darin
resultieren,
daß
eine
Qualitätsdokumentation
für
jede
Spule
erstellt
wird.
The
quality
control
may
result
in
a
quality
documentation
being
provided
for
each
bobbin.
EuroPat v2
Die
darin
auftretenden
Fragen
resultieren
aus
der
Diagnose
einer
"Wiederkehr
des
Körpers".
His
work
follows
a
diagnosis
of
the
"Recurrence
of
the
Body".
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
darin
resultieren,
dass
die
Entladungslampe
nicht
zündet
oder
das
elektronische
Vorschaltgerät
abschaltet.
This
can
result
in
the
discharge
lamp
not
igniting,
or
in
the
electronic
ballast
switching
off.
EuroPat v2
Die
darin
auftretenden
Fragen
resultieren
aus
der
Diagnose
einer
„Wiederkehr
des
Körpers“.
His
work
follows
a
diagnosis
of
the
"Recurrence
of
the
Body".
ParaCrawl v7.1
Eine
Politik
für
die
ländliche
Entwicklung
muss
auf
Strategien
abzielen,
die
nicht
darin
resultieren,
dass
die
von
der
ländlichen
Bevölkerung
ausgeübten
landwirtschaftlichen
Tätigkeiten
reduziert
oder
beendet
werden.
Rural
development
policies
must
be
aimed
at
strategies
which
should
not
result
in
slowing
down
or
stopping
farming
activities
carried
out
by
the
rural
population.
Europarl v8
Trifft
sie
hingegen
zu,
wird
die
mit
Ziel/Urteil
gelistete
Aktion
durchgeführt,
welche
darin
resultieren
kann,
dass
das
Paket
weiter
durch
die
Kette
läuft
oder
nicht.
If
a
rule
does
match
the
packet,
the
rule
takes
the
action
indicated
by
the
target/verdict,
which
may
result
in
the
packet
being
allowed
to
continue
along
the
chain
or
it
may
not.
Wikipedia v1.0
Dies
liegt
daran,
daß
durch
stetiges
Berücksichtigen
neuer
Protokolle
die
generische
Dekodierer-Software
äußerst
komplex
wird
und
daher
Erweiterungen
der
Dekodierer-Software
darin
resultieren
können,
daß
bisher
funktionierende
Teile
plötzlich
nicht
mehr
in
der
vorgesehenen
Weise
arbeiten.
This
is
due
to
the
fact
that
the
continual
inclusion
of
new
protocols
makes
the
generic
decode
software
become
very
complex,
and
extensions
of
the
decoder
software
may
result
in
parts
that
have
previously
functioned
to
suddenly
not
work
anymore
in
the
manner
intended.
EuroPat v2
Diese
Methodik
kann
letztendlich
aber
auch
darin
resultieren,
dass
die
gesetzten
Zielvorgaben
möglicherweise
zu
ehrgeizig
waren.
This
methodology
is
also
possible
to
result
in
the
awareness
that
the
targets
were
too
ambitious.
WikiMatrix v1
Der
Vorschlag
der
Kommission,
die
erforderliche
Durchführungsbefugnis
zu
erteilen
und
aus
dem
Mehrwertsteuerausschuß
einen
Regelungsausschuß
zu
machen,
wird
der
Kommission
und
dem
Ausschuß
mehr
Schlagkraft
geben
und
muß
darin
resultieren,
daß
die
Durchführung
der
Mehrwert
steuerregelungen
in
allen
Mitgliedstaaten
aufeinander
ab
gestimmt
wird.
One
is
that
unfortunately
for
years
we
have
been
using
a
provisional
scheme
for
apply
ing
Value
Added
Tax,
not
for
want
of
hard
work
and
effort
from
the
Commissioner
responsible
for
the
matter,
Mr
Monti,
but
because,
as
you
know,
in
order
to
arrive
at
a
definitive
VAT
system
we
need
unanimity
between
the
Member
States,
and
this
is
unfortunately
not
possible.
EUbookshop v2
Tatsächlich,
beinhaltet
der
Job
eine
endlose
Zahl
an
Variablen,
welche
darin
resultieren
können
das...
Hey,
Kitt,
hab
ein
bisschen
Vertrauen,
hm?
Actually,the
job
involves
an
infinite
number
of
variables
which
could
result
in--
hey,kitt,have
some
faith,huh?
OpenSubtitles v2018
Und
dann
der
andere
Aspekt,
den
Funken
für
diesen
Krieg
zu
zünden,
was
darin
resultieren
wird,
alle
Arten
von
Chaos
zu
stiften,
was
wiederum
wahrscheinlich
darauf
hinaus
laufen
wird,
dass
eine
enorme
Anzahl
Menschen
überall
sterben
wird.
And
the
other
aspect
is
actually
to
light
the
fire
of
this
war,
which
will
result
in
all
kinds
of
chaos
and
presumably
an
enormous
number
of
people
dying
somewhere.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
darin
resultieren,
dass
das
Fahrzeug
mit
entladener
Batterie
liegen
bleibt
oder
sich
aufgrund
zu
niedriger
Batteriespannung
nicht
mehr
starten
lässt.
This
can
result
in
the
vehicle
being
left
with
a
discharged
battery
or
being
difficult
if
not
impossible
to
start
because
the
battery
voltage
is
too
low.
EuroPat v2
Auch
das
Muster
für
den
Aufgabe-Zyklus
kann
ein
Unterschied
darin
resultieren,
wie
die
Bänder
gewöhnlich
in
Systemen
geschaffen
werden,
die
eine
Mischtechnologie
haben.
Also
the
pattern
for
the
duty
cycle
may
result
a
difference
in
how
the
tapes
are
usually
created
in
a
systems
that
have
a
mixed
technology.
ParaCrawl v7.1
Wir
schließen
jegliche
Haftung
für
Schäden,
die
direkt
oder
indirekt
aus
der
Benutzung
unserer
Internet-Seiten
oder
den
darin
enthaltenen
Informationen
resultieren,
aus,
soweit
diese
nicht
auf
Vorsatz
von
unserer
Seite
beruhen.
We
assume
no
liability
for
damages
resulting,
directly
or
indirectly,
from
the
use
of
our
web
sites
or
information
contained
therein,
except
in
the
case
of
wilful
misconduct
on
our
part.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Vorschrift
eingehalten
wird,
wird
zuverlässig
sichergestellt,
dass
das
NGF-Ventil
aufgrund
der
hinreichenden
Trägheit
des
Ventilkörpers
nicht
bereits
bei
kurzzeitigen
hohen
Druckgradienten
im
Bereich
von
EPMATHMARKEREP
öffnet,
die
aus
dem
Strömungswiderstand
in
der
zweiten
Zuleitung
zum
Reservoir
bzw.
Handbeatmungsbeutel
und
der
Trägheit
des
darin
vorhandenen
Gases
resultieren.
When
this
specification
is
complied
with,
it
is
reliably
guaranteed
that
the
NGF
valve
does
not
already
open
at
brief
high
pressure
gradients
in
the
range
of
EPMATHMARKEREP
based
on
the
adequate
inertia
of
the
valve
body,
which
pressure
gradients
result
from
the
flow
resistance
in
the
second
line
to
the
reservoir
or
manual
respiration
bag
and
the
inertia
of
the
gas
present
therein.
EuroPat v2
Die
fast
ausschließlich
in
der
radialen
Richtung
wirkenden
Kräfte
der
kraftschlüssigen
Verbindung
zwischen
den
Klemmflächen
12
und
den
Zentrierflächen
6
resultieren
darin,
dass
eine
Selbsthemmung
auftritt,
die
verhindert,
dass
sich
der
Schneidkopf
4
wieder
von
dem
Werkzeugschaft
2
lösen
kann.
The
forces,
acting
virtually
exclusively
in
the
radial
direction,
of
the
force-fitting
connection
between
the
clamping
faces
12
and
the
centering
faces
6
have
the
result
that
self-locking
occurs,
preventing
the
cutting
head
4
from
detaching
from
the
tool
shank
2
again.
EuroPat v2
Wird
der
Widerstand
zwischen
dem
Zeitpunkt
t
1
und
dem
Zeitpunkt
t
2
nicht
monoton
auf
einen
sich
über
der
Zeit
ändernden
zweiten
Widerstandwert
umgeschaltet,
sondern
lediglich
zum
Zeitpunkt
t
1
auf
einen
Widerstandswert
62,
auf
dem
der
steuerbare
Widerstand
dann
bis
zum
Zeitpunkt
t
2
bleiben
würde,
so
würde
dies
darin
resultieren,
dass
die
Eingangsspannung
zum
Zeitpunkt
t
1
im
Vergleich
zum
Eingangsspannungs-Sollwert
etwas
abfällt,
während
die
Ausgangsspannung
zum
Zeitpunkt
t
1
einen
Sprung
machen
würde.
If
the
resistor
is
not
monotonously
changed
to
a
second
resistance
changing
across
time
between
the
time
t
1
and
the
time
t
2,
but
merely
to
a
resistance
62
at
a
time
t
1,
where
the
controllable
resistor
would
remain
until
the
time
t
2,
this
would
have
the
effect
that
the
input
voltage
slightly
falls
at
the
time
t
1
compared
to
the
input
voltage
set
value,
while
the
output
voltage
would
jump
at
a
time
t
1
.
EuroPat v2
Solch
ein
Primen,
wie
das
Entlüften
im
Allgemeinen
bezeichnet
wird,
"auf
Sicht"
und
"nach
Gefühl"
kann
insbesondere
darin
resultieren,
dass
unnötig
viel
Produkt
zum
Zwecke
des
Primens
ausgeschüttet
und
daher
für
die
Verabreichung
verloren
geht.
Such
priming,
as
bleeding
is
generally
referred
to,
“by
sight”
and
“instinct”
can
have
the
result
that
an
unnecessarily
large
amount
of
product
is
delivered
for
the
purpose
of
priming
and
is
therefore
lost
for
administering.
EuroPat v2
Dies
könnte
darin
resultieren,
daß
die
Erkennungsleistung
eines
Systems,
das
auf
einem
Tonalitätsmaß
basiert,
aufgrund
großer
Abweichungen
stark
zurückgeht.
This
could
result
in
a
marked
reduction
in
the
recognition
performance
of
a
system
which
is
based
on
a
tonality
measure
when
faced
with
large
deviations.
EuroPat v2
Diese
Eigenschaften
des
Wassers
resultieren
darin,
dass
die
komplexe
Dielektrizitätskonstante
des
Wassers
bei
niedrigen
Frequenzen
bis
ca.
100
MHz
einen
großen
Realteil
und
einen
kleinen
Imaginärteil
aufweist.
These
properties
of
water
result
from
the
fact
that
the
complex
dielectric
constant
of
water
at
low
frequencies
up
to
approximately
100
MHz
has
a
large
real
part
and
a
small
imaginary
part.
EuroPat v2