Translation of "Bestätigt" in English
Die
derzeitige
Situation
bestätigt,
dass
diese
Befürchtungen
berechtigt
waren.
The
current
situation
confirms
that
these
predictions
were
right.
Europarl v8
Die
betreffenden
Informationen
konnten
jedoch
von
uns
nicht
bestätigt
werden.
However,
we
have
not
been
able
to
confirm
the
information
referred
to.
Europarl v8
Sie
haben
positive
Aussagen
gemacht
und
Ihren
Willen
zu
handeln
bestätigt.
You
have
given
us
positive
messages
and
confirmed
your
willingness
to
act.
Europarl v8
Die
Staatsschuldenkrise
hat
gerade
ihre
pro-zyklische
Natur
bestätigt.
The
sovereign
debt
crisis
has
just
confirmed
their
pro-cyclical
nature.
Europarl v8
Eine
Untersuchung
von
Price
Waterhouse
hat
dies
unlängst
noch
einmal
bestätigt.
A
survey
by
Price
Waterhouse
confirmed
that
again
not
long
ago.
Europarl v8
Die
BSE-Krise
hat
die
Notwendigkeit
der
parlamentarischen
Kontrolle
bestätigt.
The
BSE
crisis
has
confirmed
the
need
for
parliamentary
control.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
hat
seinerseits
die
Schlußfolgerungen
wiederum
bestätigt.
The
latter
also
confirmed
these
conclusions.
Europarl v8
Die
politische
Philosophie
der
Kommissionsvorschläge
wurde
weitgehend
bestätigt.
The
political
philosophy
of
the
Commission's
proposals
was
broadly
confirmed.
Europarl v8
Das
wurde
uns
bis
21.00
Uhr
bestätigt.
This
was
confirmed
at
9.00
p.m.
Europarl v8
Mit
der
Regierungskonferenz
wurde
dies
in
zentralen
Punkten
bestätigt
und
weiterentwickelt.
The
essence
of
this
was
confirmed
and
developed
at
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Dies
ist
bei
mehreren
Gelegenheiten
bestätigt
worden.
It
has
been
confirmed
on
various
occasions.
Europarl v8
Er
hat
bestätigt,
daß
er
sie
übernehmen
will.
He
has
confirmed
his
willingness
to
accept
them.
Europarl v8
In
Luxemburg
haben
wir
der
Türkei
die
Beitrittsberechtigung
zur
EU
bestätigt.
In
Luxembourg
we
confirmed
Turkey'
s
eligibility
for
accession
to
the
EU.
Europarl v8
Durch
die
peinlich
niedrige
Wahlbeteiligung
wurden
diese
Analysen
eindrucksvoll
bestätigt.
This
analysis
was
impressively
confirmed
by
the
embarrassingly
low
turn-out
in
the
election.
Europarl v8
Der
Eingang
wird
von
Mauritius
umgehend
per
Antwort-Mail
oder
-Fax
bestätigt.
Mauritius
shall
confirm
receipt
thereof
immediately
by
return
e-mail
or
fax
DGT v2019
Die
Höhe
der
in
der
vorläufigen
Verordnung
vorgenommenen
Berichtigungen
wird
bestätigt.
The
level
of
adjustment
made
in
the
provisional
Regulation
is
hereby
confirmed.
DGT v2019
Dieser
Anspruch
wird
durch
den
gemeinwirtschaftlichen
Vertrag
über
Dienstleistungen
bestätigt.
This
right
is
confirmed
in
the
public
service
contracts.
DGT v2019
Das
Vorhandensein
der
Serotypen
2,
4
und
16
wurde
bestätigt.
The
presence
of
serotypes
2,
4
and
16
was
confirmed.
DGT v2019
Diese
Auffassung
konnte
durch
die
eingehende
Prüfung
der
Kommission
nicht
bestätigt
werden.
This
view
has
not
been
confirmed
by
the
in-depth
investigation
carried
out
by
the
Commission.
DGT v2019
Diese
Argumente
konnten
in
der
Untersuchung
nicht
bestätigt
werden.
These
arguments
were
not
borne
out
by
the
investigation.
DGT v2019
Dieses
Vorgehen
wurde
auch
vom
Europäischen
Gericht
erster
Instanz
bestätigt.
Such
approach
was
also
confirmed
by
the
European
Court
of
First
Instance.
DGT v2019