Translation of "Bestätigt" in English

Die derzeitige Situation bestätigt, dass diese Befürchtungen berechtigt waren.
The current situation confirms that these predictions were right.
Europarl v8

Die betreffenden Informationen konnten jedoch von uns nicht bestätigt werden.
However, we have not been able to confirm the information referred to.
Europarl v8

Sie haben positive Aussagen gemacht und Ihren Willen zu handeln bestätigt.
You have given us positive messages and confirmed your willingness to act.
Europarl v8

Die Staatsschuldenkrise hat gerade ihre pro-zyklische Natur bestätigt.
The sovereign debt crisis has just confirmed their pro-cyclical nature.
Europarl v8

Eine Untersuchung von Price Waterhouse hat dies unlängst noch einmal bestätigt.
A survey by Price Waterhouse confirmed that again not long ago.
Europarl v8

Die BSE-Krise hat die Notwendigkeit der parlamentarischen Kontrolle bestätigt.
The BSE crisis has confirmed the need for parliamentary control.
Europarl v8

Der Ausschuß für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung hat seinerseits die Schlußfolgerungen wiederum bestätigt.
The latter also confirmed these conclusions.
Europarl v8

Die politische Philosophie der Kommissionsvorschläge wurde weitgehend bestätigt.
The political philosophy of the Commission's proposals was broadly confirmed.
Europarl v8

Das wurde uns bis 21.00 Uhr bestätigt.
This was confirmed at 9.00 p.m.
Europarl v8

Mit der Regierungskonferenz wurde dies in zentralen Punkten bestätigt und weiterentwickelt.
The essence of this was confirmed and developed at the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Dies ist bei mehreren Gelegenheiten bestätigt worden.
It has been confirmed on various occasions.
Europarl v8

Er hat bestätigt, daß er sie übernehmen will.
He has confirmed his willingness to accept them.
Europarl v8

In Luxemburg haben wir der Türkei die Beitrittsberechtigung zur EU bestätigt.
In Luxembourg we confirmed Turkey' s eligibility for accession to the EU.
Europarl v8

Durch die peinlich niedrige Wahlbeteiligung wurden diese Analysen eindrucksvoll bestätigt.
This analysis was impressively confirmed by the embarrassingly low turn-out in the election.
Europarl v8

Der Eingang wird von Mauritius umgehend per Antwort-Mail oder -Fax bestätigt.
Mauritius shall confirm receipt thereof immediately by return e-mail or fax
DGT v2019

Die Höhe der in der vorläufigen Verordnung vorgenommenen Berichtigungen wird bestätigt.
The level of adjustment made in the provisional Regulation is hereby confirmed.
DGT v2019

Dieser Anspruch wird durch den gemeinwirtschaftlichen Vertrag über Dienstleistungen bestätigt.
This right is confirmed in the public service contracts.
DGT v2019

Das Vorhandensein der Serotypen 2, 4 und 16 wurde bestätigt.
The presence of serotypes 2, 4 and 16 was confirmed.
DGT v2019

Diese Auffassung konnte durch die eingehende Prüfung der Kommission nicht bestätigt werden.
This view has not been confirmed by the in-depth investigation carried out by the Commission.
DGT v2019

Diese Argumente konnten in der Untersuchung nicht bestätigt werden.
These arguments were not borne out by the investigation.
DGT v2019

Dieses Vorgehen wurde auch vom Europäischen Gericht erster Instanz bestätigt.
Such approach was also confirmed by the European Court of First Instance.
DGT v2019