Translation of "Bestätigte sich" in English
Dies
bestätigte
sich
während
des
tschechischen
Vorsitzes
in
vielerlei
Hinsicht.
There
was
ample
confirmation
of
this
during
the
course
of
the
Czech
Presidency.
Europarl v8
Diese
Feststellung
bestätigte
sich
im
Rahmen
dieser
Untersuchung.
This
was
confirmed
by
the
current
investigation.
DGT v2019
Schwarzenberg
bestätigte,
dass
sich
sein
Partner
genauso
bei
Verhandlungen
geäußert
habe.
Schwarzenberg
confirmed
that
his
partner
had
also
said
this
during
the
negotiations.
WMT-News v2019
Dies
bestätigte
sich
in
den
folgenden
Wochen.
In
addition,
the
Siege
of
Leningrad
would
have
to
be
abandoned.
Wikipedia v1.0
Er
bestätigte,
dass
es
sich
um
das
Wrack
der
Titanic
handelte.
He
confirmed
that
it
was
the
wreck
of
the
Titanic.
Tatoeba v2021-03-10
Dieses
Handelsgefüge
bestätigte
sich
in
den
ersten
sechs
Monaten
des
UZ.
This
pattern
of
trade
was
confirmed
during
the
first
six
months
of
the
IP.
JRC-Acquis v3.0
Tatsächlich
bestätigte
sich
diese
Vermutung
im
Experiment.
This
is
sometimes
referred
to
as
self
medication.
Wikipedia v1.0
Im
August
2010
bestätigte
Frost,
sich
von
Thrupp
getrennt
zu
haben.
In
August
2010,
Frost
confirmed
that
she
had
separated
from
Thrupp.
Wikipedia v1.0
Diese
Einschätzung
bestätigte
sich
im
Rahmen
der
aktuellen
Untersuchung.
There
was
a
very
high
degree
of
cooperation
of
the
Union
producers
in
this
investigation.
DGT v2019
Bei
der
Untersuchung
bestätigte
sich
daher
kein
erhöhtes
Umgehungsrisiko
in
diesem
besonderen
Fall.
In
particular,
the
applicant
was
found
not
to
be
related
to
the
supplier
in
question
or
to
any
other
supplier
in
the
PRC.
DGT v2019
Die
Untersuchung
bestätigte,
dass
sich
die
Umstände
dauerhaft
geändert
haben.
The
investigation
has
confirmed
the
lasting
nature
of
these
changed
circumstances.
DGT v2019
Die
Untersuchung
bestätigte,
dass
sich
das
Unternehmen
vollständig
im
Privatbesitz
befand.
The
investigation
therefore
confirmed
that
the
company
was
fully
privately
owned.
DGT v2019
Dies
bestätigte
sich
beim
Kontrollbesuch
bei
dem
einzigen
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
in
Japan.
This
has
been
confirmed
by
the
on-spot
verification
at
the
sole
cooperating
exporting
producer
in
Japan.
DGT v2019
Dies
bestätigte
sich,
als
die
Verpflichtungen
einer
Marktprüfung
unterzogen
wurden.
This
was
confirmed
when
the
commitments
were
market
tested.
TildeMODEL v2018
Der
Ombudsmann
bestätigte,
dass
es
sich
um
Altersdiskriminierung
handelte.
The
Ombudsman
confirmed
that
this
constituted
age
discrimination.
TildeMODEL v2018
Der
Berater
bestätigte,
dass
er
sich
großartig
macht.
Uh,
counselor
confirmed
he's
been
doing
great.
OpenSubtitles v2018
Nach
diesem
Tag
bestätigte
sich,
was
Präsident
CIark
verlauten
ließ.
The
first
day
of
testimony
confirms
what
President
Clark
announced
late
last
year:
OpenSubtitles v2018
Und
meine
Annahme
bestätigte
sich
durch
Mademoiselle
Johnsons
Tod.
And,
in
this,
I
was
proved
correct
most
tragically
by
the
death
of
Mademoiselle
Johnson.
OpenSubtitles v2018
Der
Vergleich
bestätigte,
dass
sich
die
Herstellkosten
pro
Stück
erheblich
geändert
haben.
That
comparison
confirmed
that
the
manufacturing
costs
per
unit
have
changed
to
a
significant
degree.
DGT v2019
Diese
Entwicklung
bestätigte
sich
insbesondere
im
Seeverkehr
und
in
der
Luftfahrt.
In
these
sectors
the
Commission
has
not
for
the
time
being
proposed
overall
rules.
EUbookshop v2
Die
Tendenz
zur
individuelten
Lohngestaltung
bestätigte
sich.
The
trend
towards
individual
wage
fixing
is
becoming
more
firmly
established.
EUbookshop v2
Die
Kontrolluntersuchung
bestätigte,
dass
es
sich
um
stimulierte
Lymphozyten
handelte.
The
check
test
confirmed
that
they
were
stimulated
lymphocytes.
EuroPat v2
Hier
bestätigte
sich
das
beim
Schneidversuch
an
der
Vandalismusschutzschicht
ermittelte
Ergebnis.
The
results
of
the
cutting
trial
on
the
anti-vandalism
layer
were
confirmed.
EuroPat v2