Translation of "Dies bestätigt" in English

Dies bestätigt sich auch in der Begründung.
This is further borne out in the explanatory statement.
Europarl v8

Die Ereignisse der vergangenen Woche haben dies bestätigt.
The events of last week have confirmed this.
Europarl v8

Die vom Europäischen Rat abgegebene Erklärung von Florenz bestätigt dies.
The declaration approved by the Florence European Council bears witness to that.
Europarl v8

Dies bestätigt im übrigen einen seit zwei Jahren durchgeführten Kurs.
Moreover, this confirms a position taken two years ago.
Europarl v8

Auch dies bestätigt leider die Befürchtungen, die wir früher geäußert haben.
This unfortunately also bears out fears that we have voiced in the past.
Europarl v8

Die Sondertagung des Ministerrats in der vergangenen Woche hat dies ebenfalls bestätigt.
Last week's special ministerial meeting also gave a clear indication in this respect.
Europarl v8

Die Analyse der Situation von AEP bestätigt dies.
To this respect, the analysis of the situation of AEP confirms that this is the case.
DGT v2019

Der Präzedenzfall von Slowenien und Kroatien bestätigt dies.
The precedent of Slovenia and Croatia confirms this.
Europarl v8

Dies ist eine äußerst ernste Lebensmittelkrise, und Herr Dalli hat dies bestätigt.
This is a most serious food crisis, and Mr Dalli has acknowledged that.
Europarl v8

Ich möchte dies gerne bestätigt haben.
I would like to have this confirmed.
Europarl v8

Der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte bestätigt dies eindeutig in seiner ausgezeichneten Stellungnahme.
This is clearly confirmed by the Committee on Legal Affairs and Civil Liberties in its excellent opinion.
Europarl v8

Auf dem Europäischen Rat von Helsinki wurde dies bestätigt.
The European Council in Helsinki reconfirmed this.
Europarl v8

In der bereits erwähnten Richtlinie über Zahlungsdienste im Binnenmarkt wird dies ausdrücklich bestätigt.
This is explicitly confirmed in the already mentioned Directive on payment services in the internal market.
Europarl v8

Die letzte Tagung des Europäischen Rates hat dies bestätigt.
The last European Council confirmed it.
Europarl v8

Dies bestätigt die von uns getroffene Entscheidung.
That backs up the decision we have taken.
Europarl v8

Dies bestätigt meinen Eindruck, dass der Kommissionsvorschlag ausgewogen ist.
That reinforces my belief that the Commission's proposal is a balanced one.
Europarl v8

Dies bestätigt auch der Bericht der Kommission.
The Commission’s report also confirms this.
Europarl v8

Die Einführung des Euro im kommenden Januar bestätigt dies.
The introduction of the euro this January confirms this.
Europarl v8

Die Kommission war dort und hat dies bestätigt.
The Commission has been there and has seen it.
Europarl v8

Ich wäre dankbar, wenn dies bestätigt werden könnte.
I would be grateful if this could be verified.
Europarl v8

Und Colin Powell hat dies im Sicherheitsrat bestätigt.
Colin Powell, too, authenticated it before the Security Council.
Europarl v8

Das Gesetzgebungsprogramm der neuen Regierung hat uns dies bestätigt.
The new Turkish Government's legislative programme confirms this.
Europarl v8

Die Weisen haben dies eindeutig bestätigt und uns klare Vorgaben gemacht.
This has been unequivocally confirmed by the wise men, from whom we received clear guidance.
Europarl v8

Sofern sich dies bestätigt, sollte die Behandlung mit Uptravi beendet werden.
If confirmed, treatment with Uptravi should be discontinued.
ELRC_2682 v1

Dies bestätigt, dass Privigen als Behandlung zur Immunmodulation wirksam ist.
This confirmed that Privigen is effective in immunomodulation.
EMEA v3

Der weitere Verlauf seiner Beziehung zu dem Poeten bestätigt dies.
The subsequent history of his connection with the poet corroborates this view.
Wikipedia v1.0

Dies bestätigt auch Peter Arnold vom Landratsamt Offenburg.
This was also confirmed by Peter Arnold from the Offenburg District Office.
WMT-News v2019