Translation of "Dies bestätigt" in English
Dies
bestätigt
sich
auch
in
der
Begründung.
This
is
further
borne
out
in
the
explanatory
statement.
Europarl v8
Die
Ereignisse
der
vergangenen
Woche
haben
dies
bestätigt.
The
events
of
last
week
have
confirmed
this.
Europarl v8
Die
vom
Europäischen
Rat
abgegebene
Erklärung
von
Florenz
bestätigt
dies.
The
declaration
approved
by
the
Florence
European
Council
bears
witness
to
that.
Europarl v8
Dies
bestätigt
im
übrigen
einen
seit
zwei
Jahren
durchgeführten
Kurs.
Moreover,
this
confirms
a
position
taken
two
years
ago.
Europarl v8
Auch
dies
bestätigt
leider
die
Befürchtungen,
die
wir
früher
geäußert
haben.
This
unfortunately
also
bears
out
fears
that
we
have
voiced
in
the
past.
Europarl v8
Die
Sondertagung
des
Ministerrats
in
der
vergangenen
Woche
hat
dies
ebenfalls
bestätigt.
Last
week's
special
ministerial
meeting
also
gave
a
clear
indication
in
this
respect.
Europarl v8
Die
Analyse
der
Situation
von
AEP
bestätigt
dies.
To
this
respect,
the
analysis
of
the
situation
of
AEP
confirms
that
this
is
the
case.
DGT v2019
Der
Präzedenzfall
von
Slowenien
und
Kroatien
bestätigt
dies.
The
precedent
of
Slovenia
and
Croatia
confirms
this.
Europarl v8
Dies
ist
eine
äußerst
ernste
Lebensmittelkrise,
und
Herr
Dalli
hat
dies
bestätigt.
This
is
a
most
serious
food
crisis,
and
Mr
Dalli
has
acknowledged
that.
Europarl v8
Ich
möchte
dies
gerne
bestätigt
haben.
I
would
like
to
have
this
confirmed.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
bestätigt
dies
eindeutig
in
seiner
ausgezeichneten
Stellungnahme.
This
is
clearly
confirmed
by
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Civil
Liberties
in
its
excellent
opinion.
Europarl v8
Auf
dem
Europäischen
Rat
von
Helsinki
wurde
dies
bestätigt.
The
European
Council
in
Helsinki
reconfirmed
this.
Europarl v8
In
der
bereits
erwähnten
Richtlinie
über
Zahlungsdienste
im
Binnenmarkt
wird
dies
ausdrücklich
bestätigt.
This
is
explicitly
confirmed
in
the
already
mentioned
Directive
on
payment
services
in
the
internal
market.
Europarl v8
Die
letzte
Tagung
des
Europäischen
Rates
hat
dies
bestätigt.
The
last
European
Council
confirmed
it.
Europarl v8
Dies
bestätigt
die
von
uns
getroffene
Entscheidung.
That
backs
up
the
decision
we
have
taken.
Europarl v8
Dies
bestätigt
meinen
Eindruck,
dass
der
Kommissionsvorschlag
ausgewogen
ist.
That
reinforces
my
belief
that
the
Commission's
proposal
is
a
balanced
one.
Europarl v8
Dies
bestätigt
auch
der
Bericht
der
Kommission.
The
Commission’s
report
also
confirms
this.
Europarl v8
Die
Einführung
des
Euro
im
kommenden
Januar
bestätigt
dies.
The
introduction
of
the
euro
this
January
confirms
this.
Europarl v8
Die
Kommission
war
dort
und
hat
dies
bestätigt.
The
Commission
has
been
there
and
has
seen
it.
Europarl v8
Ich
wäre
dankbar,
wenn
dies
bestätigt
werden
könnte.
I
would
be
grateful
if
this
could
be
verified.
Europarl v8
Und
Colin
Powell
hat
dies
im
Sicherheitsrat
bestätigt.
Colin
Powell,
too,
authenticated
it
before
the
Security
Council.
Europarl v8
Das
Gesetzgebungsprogramm
der
neuen
Regierung
hat
uns
dies
bestätigt.
The
new
Turkish
Government's
legislative
programme
confirms
this.
Europarl v8
Die
Weisen
haben
dies
eindeutig
bestätigt
und
uns
klare
Vorgaben
gemacht.
This
has
been
unequivocally
confirmed
by
the
wise
men,
from
whom
we
received
clear
guidance.
Europarl v8
Sofern
sich
dies
bestätigt,
sollte
die
Behandlung
mit
Uptravi
beendet
werden.
If
confirmed,
treatment
with
Uptravi
should
be
discontinued.
ELRC_2682 v1
Dies
bestätigt,
dass
Privigen
als
Behandlung
zur
Immunmodulation
wirksam
ist.
This
confirmed
that
Privigen
is
effective
in
immunomodulation.
EMEA v3
Der
weitere
Verlauf
seiner
Beziehung
zu
dem
Poeten
bestätigt
dies.
The
subsequent
history
of
his
connection
with
the
poet
corroborates
this
view.
Wikipedia v1.0
Dies
bestätigt
auch
Peter
Arnold
vom
Landratsamt
Offenburg.
This
was
also
confirmed
by
Peter
Arnold
from
the
Offenburg
District
Office.
WMT-News v2019