Translation of "Darf nur" in English
Nach
eigenem
Benchmark
darf
sie
aber
nur
87
haben.
According
to
its
own
benchmark,
however,
it
is
only
permitted
to
have
87.
Europarl v8
Drittens
darf
das
Kilometergeld
nur
für
tatsächlich
durchgeführte
Reisen
gezahlt
werden.
Thirdly,
the
mileage
allowance
must
actually
correspond
to
the
journeys
made.
Europarl v8
Diese
Gruppe
darf
nicht
nur
dazu
dienen,
daß
sich
einige
profilieren.
This
committee
must
not
become
a
mere
opportunity
for
certain
people
to
be
visible.
Europarl v8
Qualitätsfleischerzeugung
darf
nicht
länger
nur
Schlagwort
bleiben.
Quality
meat
products
must
no
longer
remain
just
a
catchword.
Europarl v8
Das
darf
nicht
nur
Angelegenheit
der
Geldtechnokratie
sein!
It
cannot
just
be
left
to
the
money
technocrats!
Europarl v8
Die
Stabilität
in
der
Region
darf
nicht
nur
als
militärisches
Problem
gesehen
werden.
Stability
in
the
region
must
not
be
seen
purely
as
a
military
concern.
Europarl v8
Eine
ausländische
Versicherungsgesellschaft
darf
Versicherungsverträge
nur
über
eine
Zweigniederlassung
abschließen.
DK:
Compulsory
air
transport
insurance
can
be
underwritten
only
by
firms
established
in
the
Union.
DGT v2019
Das
Etikett
darf
nur
die
in
der
Spezifikation
vorgesehenen
Bezeichnungen
enthalten.
It
is
prohibited
to
indicate
on
the
label
anything
other
than
is
laid
down
in
the
specification.
DGT v2019
Ein
Redner
darf
nur
vom
Präsidenten
unterbrochen
werden.
A
speaker
may
not
be
interrupted
except
by
the
President.
DGT v2019
Sie
darf
nicht
nur
ein
Finanzierungsinstrument
für
Investitionen
sein.
It
must
not
merely
be
a
financial
tool
for
investment.
Europarl v8
Es
muss
sich
lohnen
Kinder
zu
haben
und
darf
nicht
nur
Kosten
verursachen.
It
should
pay
to
have
children,
rather
than
just
being
a
cost.
Europarl v8
Diese
Zusammenarbeit
darf
nicht
nur
ein
Lippenbekenntnis
bleiben.
This
co-operation
cannot
be
left
to
words
alone.
Europarl v8
Aber
das
darf
nur
ein
erster
Schritt
sein.
We
must
support
the
forces
of
democracy
in
this
country.
Europarl v8
Geldwirtschaft
darf
nicht
nur
etwas
Abstraktes
sein.
The
money
economy
cannot
just
be
something
abstract.
Europarl v8
Ich
darf
daher
nur
einiges
stichwortartig
erwähnen.
Therefore,
I
can
only
mention
a
few
key
points
relating
to
some
of
these.
Europarl v8
Aber
dieser
Vorschlag
darf
nicht
nur
ein
frommer
Wunsch
bleiben.
However,
this
suggestion
must
not
just
be
wishful
thinking.
Europarl v8
Die
Geheimhaltung
darf
jedoch
nur
die
Ausnahme
und
nicht
die
Regel
sein.
But
secrecy
should
be
the
exception,
not
the
rule.
Europarl v8
Darf
nur
in
PET
mit
höchstens
10
mg/kg
Polymer
verwendet
werden.
To
be
used
only
in
PET
at
maximum
10
mg/kg
of
polymer.
DGT v2019
Jeder
Bieter
darf
je
Partie
nur
ein
Angebot
einreichen.
Tenderers
may
submit
only
one
tender
for
each
lot
to
be
awarded.
DGT v2019
Sie
darf
nicht
nur
aus
ein
paar
allgemeinen
Forderungen
nach
mehr
Jobs
bestehen.
It
must
consist
of
more
than
just
a
few
general
demands
for
more
jobs.
Europarl v8
Er
darf
nicht
nur
der
Industrie
nutzen.
It
must
not
benefit
industry
alone.
Europarl v8
Allerdings
darf
es
nicht
nur
bei
den
Gesprächen
bleiben.
However,
it
must
not
stop
at
a
debate.
Europarl v8
Das
darf
nur
als
Drohung
dienen.
At
most
it
may
only
be
used
as
a
threat.
Europarl v8
Es
darf
hier
nicht
nur
um
bilaterale
Hilfe
gehen.
It
should
not
just
be
a
question
of
bilateral
help.
Europarl v8
Er
darf
das
nur
in
Deutschland.
He
is
only
allowed
to
do
so
in
Germany.
Europarl v8
Eine
Zentralbank
demokratischer
Staaten
darf
sich
nicht
nur
als
Vollstrecker
der
Geldpoltik
verstehen.
A
central
bank
for
democratic
states
cannot
shut
itself
away
merely
to
execute
monetary
policy.
Europarl v8
Als
Ladeliste
darf
nur
die
Vorderseite
des
Vordrucks
verwendet
werden.
Only
the
front
of
the
form
may
be
used
as
a
loading
list.
DGT v2019