Translation of "Darf angenommen werden" in English
Der
Verlauf
der
Kurve
in
diesem
engen
Bereich
darf
als
linear
angenommen
werden.
The
course
of
the
curve
in
this
narrow
range
should
be
regarded
as
linear.
EuroPat v2
Jede
dieser
Gaben
muss
in
vollem
Umfang
und
darf
nicht
abstrakt
angenommen
werden.
Each
of
these
gifts
must
be
accepted
in
full
measure,
not
abstractly.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
keine
Rechtsvorschrift
angenommen
werden,
ohne
zunächst
auf
derartige
Schlupflöcher
überprüft
worden
zu
sein.
No
legislation
should
leave
this
institution
without
first
being
submitted
to
a
terrorism
proofing
scrutiny.
TildeMODEL v2018
Es
darf
angenommen
werden,
dass
diese
Situation
im
ersten
Quartal
des
Haushaltsjahres
1979
bereinigt
wird.
There
is
every
reason
to
think
that
this
situation
will
be
redressed
in
the
first
quarter
of
1979·
EUbookshop v2
Es
darf
als
sicher
angenommen
werden,
dass
Walter
Geffers
keines
natürlichen
Todes
gestorben
ist.
It
is
safe
to
assume
that
Walter
Geffers
did
not
die
a
natural
death.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
daher
angenommen
werden,
dass
die
Altaruhr
dekorativ
gestaltet
und
Teil
der
Altarikonografie
war.
It
may
be
supposed
that
the
altar
clock
was
ornamentally
designed
and
part
of
the
altar
iconography.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
angenommen
werden,
dass
dieser
Gewichtsverlust
auch
bei
übergewichtigen
und
fettleibigen
Menschen
auftreten
würde.
It
is
reasonable
to
assume
that
this
degree
of
weight
loss
would
also
be
observed
in
overweight
and
obese
people.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
darf
niemals
angenommen
werden,
die
Anrufung
eines
Gerichts
durch
eine
physische
oder
moralische
Person
schließe
jedwede
Art
von
Disziplinarverstößen
ein.
For
this
reason,
access
to
justice
for
a
natural
or
legal
person
must
never
involve
any
form
of
disciplinary
infringement.
Europarl v8
Bei
Vorhandensein
der
UDI-DI
eines
Produkts
in
der
UDI-Datenbank
darf
nicht
automatisch
angenommen
werden,
dass
das
Produkt
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
entspricht.
Appropriate
methods/procedures
for
validation
of
the
data
provided
shall
be
implemented.
DGT v2019
Es
darf
also
angenommen
werden,
dass
die
Erfüllung
von
Ökodesign-Anforderungen
für
die
Hersteller
keine
allzu
hohen
Mehrkosten
mit
sich
bringt.
These
factors
support
the
assumption
that
the
marginal
cost
for
manufacturers
of
introducing
eco-design
requirements
will
not
be
substantial.
TildeMODEL v2018
Es
darf
jedoch
angenommen
werden,
dass
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
zu
einer
deutlichen
Minderung
der
Häufigkeit,
der
Schwere
der
Verletzungen
von
Omnibusinsassen
und
zur
Milderung
ihrer
sozialen
Folgen
führen
werden.
But
it
is
reasonable
to
think
that
a
significant
decrease
of
incidence
and
severity
of
occupants
injuries
and
social
suffering
will
result
from
the
proposed
measures.
TildeMODEL v2018
Es
darf
nicht
einfach
angenommen
werden,
dass
die
Fischerei
nur
einer
von
vielen
Bereichen
ist,
die
es
neu
zu
strukturieren
gilt.
Fisheries
cannot
be
seen
as
just
another
sector
which
the
EU
has
to
restructure.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Umständen
darf
berechtigterweise
angenommen
werden,
dass
ein
privater
Kapitalgeber,
auch
wenn
er
eine
umfassende
langfristige
und
nicht
auf
kurzfristige
Gewinne
ausgelegte
Strategie
verfolgte,
unter
normalen
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
die
fraglichen
Kapitalzuführungen
nicht
getätigt
hätte.
In
these
circumstances
the
Commission
is
entitled
to
consider
that
a
private
investor,
even
one
pursuing
a
comprehensive
long-term
policy
without
regard
to
immediate
returns,
would
not,
in
the
normal
circumstances
of
a
market
economy,
have
made
the
injections
of
capital
in
question.
DGT v2019
So
gesehen
darf
durchaus
angenommen
werden,
dass
der
Wirtschaftsabschwung
zwar
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
beigetragen
hat,
dass
er
für
sich
genommen
aber
nicht
geeignet
ist,
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
bedeutenden
Schädigung
aufzuheben.
On
these
grounds,
it
is
reasonable
to
assume
that
the
economic
downturn,
even
if
it
contributed
to
the
injury
suffered
by
the
Union
industry,
does
not
appear
on
its
own
to
be
a
factor
that
would
break
the
causal
link
between
the
dumped
imports
and
the
material
injury.
DGT v2019
Es
darf
zwar
angenommen
werden,
daß
die
Aufhebung
der
institutionellen
Schranken
im
Jahre
1993
und
die
-
wenngleich
zögerlichen
-
Fortschritte,
die
im
Rahmen
der
Verhandlungen
über
die
Harmonisierung
oder
die
Konvergenz
der
direkten
und
indirekten
Besteuerung
zu
erwarten
sind,
die
Wettbewerbspolitik
im
Laufe
der
nächsten
Jahre
noch
stärken
könnten,
doch
sollte
die
Kommission
auch
auf
diesem
Gebiet
in
Politik
und
Medien
denselben
Weg
einschlagen,
der
unlängst
zur
Unterzeichnung
der
Einheitlichen
Akte
führte.
It
is
logical
to
think
that
competition
policy
over
the
next
few
years
could
still
be
strengthened
by
the
elimination
of
institutional
barriers
in
1993
and
the
advances
-
even
if
they
are
only
timid
ones
-
to
be
expected
from
the
talks
on
the
harmonisation
or
convergence
of
direct
and
indirect
taxes;
but
in
this
area
too
the
Commission
should
continue
the
same
political
and
media
approach
as
that
which
recently
led
up
to
the
signing
of
the
Single
Act.
TildeMODEL v2018
Es
darf
angenommen
werden,
dass
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
zu
einer
deutlichen
Minderung
der
Häufigkeit,
der
Schwere
der
Verletzungen
von
Omnibusinsassen
und
zur
Milderung
ihrer
sozialen
Folgen
führen
werden.
It
is
reasonable
to
think
that
a
significant
decrease
of
incidence
and
severity
of
occupants
injuries
and
social
suffering
will
result
from
the
proposed
measures.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
darf
angenommen
werden,
daß
die
tatsächliche
Zahl
der
bei
den
NWB
angemeldeten
Fälle
mit
erheblichen
grenzüberschreitenden
Auswirkungen
noch
höher
ist.
There
are
also
reasons
to
assume
that
the
actual
number
of
cases
notified
to
the
NCA's
with
significant
cross-border
effects
is
even
higher.
TildeMODEL v2018
Ferner
darf
angenommen
werden,
daß
die
Kommission
ihren
Beitrag
zur
Konferenz
auf
die
Standpunkte
abstimmt,
die
das
Europäische
Parlament
beziehen
wird.
If
I
under
stand
it
correctly,
there
is
still
uncertainty
as
to
whether
Parliament
will
be
represented
in
the
delegation
to
Copenhagen.
EUbookshop v2
Da
Schätzungen
zufolge
der
japanische
Inlandsbedarf
weniger
als
4
Mio.
Wagen
betragen
wird,
darf
angenommen
werden,
daß
5,5
Mio.
für
den
Export
bestimmt
sein
werden.
If
we
focus
our
attention
on
the
economic
crisis
alone
we
run
the
risk
of
losing
sight
of
the
overall
picture.
EUbookshop v2
Es
darf
angenommen
werden,
dass
die
Betriebe
diese
Lösungen
recht
bereitwillig
als
moderne
rationalisierende
Lösungen
angesehen
haben,
wobei
sie
sich
jedoch
im
Rahmen
eines
mechanischen,
d.h.
nicht
ge
nügend
globalen
und
problembezogenen
Gedankenschemas
hielten.
It
seems
reasonable
to
believe
that
enter
prises
have
been
sufficiently
ready
to
consider
these
solutions
as
modern,
rationalist
solutions,
while
still
pursuing
a
system
of
mechanical
thinking,
that
is,
not
sufficiently
global
and
problematical.
EUbookshop v2
Von
den
Chronisten,
die
die
Augustalen
als
etwas
unterwertig
bezeichnet
haben,
darf
angenommen
werden,
daß
sie
sie
mit
den
Realen
Karls
I.
verwechselten,
die
gelegentlich
ebenfalls
als
„Augustalen"
bezeichnet
wurden
und
tatsächlich
nur
20karätig
sind.
It
may
be
assumed
that
the
chroniclers
who
described
the
augustales
as
somewhat
under
value
were
confusing
them
with
the
reals
of
Charles
I,
which
were
sometimes
also
referred
to
as
"augustales"
and
are
in
fact
only
20
carats.
EUbookshop v2
Unter
diesem
Gesichtswinkel
darf
vielleicht
angenommen
werden,
dass
die
Arbeiter-"Kultur"
in
gewissem
Sinne
für
eine
Analyse
der
Sicherheit
im
Sinne
der
Zuverlässigkeit
der
Systeme
prädisponiert
ist.
From
this
point
of
view,
it
could
perhaps
be
thought
that
the
worker
"culture"
is
in
certain
ways
predisposed
towards
an
analysis
of
safety
in
terms
of
the
reliability
of
the
systems.
EUbookshop v2
Es
darf
daher
angenommen
werden,
dass
diese
variszisch
vorgezeichnete
räumliche
Organisation
des
südlichen
Armorikanischen
Massivs
auch
im
nordöstlichen
aquitanischen
Schelfbereich
ihre
Fortsetzung
fand.
It
therefore
can
be
assumed
that
the
variscan
spatial
organisation
of
the
southern
Armorican
Massif
also
continued
into
the
northern
Aquitaine
shelf.
WikiMatrix v1
Es
darf
angenommen
werden,
dass
die
Innenwandtemperaturen
der
Einrichtung
nach
dem
Stillstand
und
während
längerer
Benutzung
so
starken
Schwankungen
unterworfen
waren,
dass
dieses
schwankende
Ergebnis
aufkam.
It
must
be
assumed
that
the
temperature
of
the
inner
wall
of
the
apparatus
was
subjected
to
such
great
fluctuations
after
shutdown
and
during
longer
periods
of
use
that
this
fluctuating
result
arose.
EuroPat v2
Es
darf
jedoch
angenommen
werden,
daß
bei
der
Kapselwandbildung
aufgrund
der
Grenzflächenadditionsreaktion
zwischen
aliphatischem
Diisocyanat
und
zugesetztem
Polyamin
das
Diisocyanat
bestrebt
ist,
wegen
der
schlechten
Löseeigenschaften
des
Lösungsmittelgemisches
fast
vollständig
aus
diesem
an
die
Grenzfläche
heranzutreten
und
dort
mit
dem
in
der
umgebenden
wässrigen
Phase
befindlichen
Polyamin
zu
reagieren.
It
may
be
assumed,
however,
that,
when
the
capsule
wall
is
formed
on
the
basis
of
the
interfacial-surface
addition
reaction
between
aliphatic
diisocyanate
and
the
added
polyamine,
the
diisocyanate
has
a
tendency,
on
account
of
the
poor
dissolving
properties
of
the,
solvent
mixture,
to
pass
out
of
the
mixture
to
the
interfacial-surface
and
there
to
react
with
the
polyamine
that
is
in
the
surrounding
aqueous
phase.
EuroPat v2
Damit
darf
angenommen
werden,
dass
die
erzielte
Erhöhung
der
Molmasse
durch
weitere
Amidbindungen
im
Polyamid
und
nicht
durch
Vernetzung
erreicht
wird.
It
can
therefore
be
assumed
that
the
increase
achieved
in
the
molar
mass
is
achieved
by
further
amide
bonds
in
the
polyamide
and
not
by
crosslinking.
EuroPat v2