Übersetzung für "Darf angenommen werden" in Englisch

Der Verlauf der Kurve in diesem engen Bereich darf als linear angenommen werden.
The course of the curve in this narrow range should be regarded as linear.
EuroPat v2

Jede dieser Gaben muss in vollem Umfang und darf nicht abstrakt angenommen werden.
Each of these gifts must be accepted in full measure, not abstractly.
ParaCrawl v7.1

Es darf keine Rechtsvorschrift angenommen werden, ohne zunächst auf derartige Schlupflöcher überprüft worden zu sein.
No legislation should leave this institution without first being submitted to a terrorism proofing scrutiny.
TildeMODEL v2018

Es darf angenommen werden, dass diese Situation im ersten Quartal des Haushaltsjahres 1979 bereinigt wird.
There is every reason to think that this situation will be redressed in the first quarter of 1979·
EUbookshop v2

Es darf als sicher angenommen werden, dass Walter Geffers keines natürlichen Todes gestorben ist.
It is safe to assume that Walter Geffers did not die a natural death.
ParaCrawl v7.1

Es darf daher angenommen werden, dass die Altaruhr dekorativ gestaltet und Teil der Altarikonografie war.
It may be supposed that the altar clock was ornamentally designed and part of the altar iconography.
ParaCrawl v7.1

Es darf angenommen werden, dass dieser Gewichtsverlust auch bei übergewichtigen und fettleibigen Menschen auftreten würde.
It is reasonable to assume that this degree of weight loss would also be observed in overweight and obese people.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund darf niemals angenommen werden, die Anrufung eines Gerichts durch eine physische oder moralische Person schließe jedwede Art von Disziplinarverstößen ein.
For this reason, access to justice for a natural or legal person must never involve any form of disciplinary infringement.
Europarl v8

Bei Vorhandensein der UDI-DI eines Produkts in der UDI-Datenbank darf nicht automatisch angenommen werden, dass das Produkt den Anforderungen dieser Verordnung entspricht.
Appropriate methods/procedures for validation of the data provided shall be implemented.
DGT v2019

Es darf also angenommen werden, dass die Erfüllung von Ökodesign-Anforderungen für die Hersteller keine allzu hohen Mehrkosten mit sich bringt.
These factors support the assumption that the marginal cost for manufacturers of introducing eco-design requirements will not be substantial.
TildeMODEL v2018

Es darf jedoch angenommen werden, dass die vorgeschlagenen Maßnahmen zu einer deutlichen Minderung der Häufigkeit, der Schwere der Verletzungen von Omnibusinsassen und zur Milderung ihrer sozialen Folgen führen werden.
But it is reasonable to think that a significant decrease of incidence and severity of occupants injuries and social suffering will result from the proposed measures.
TildeMODEL v2018

Es darf nicht einfach angenommen werden, dass die Fischerei nur einer von vielen Bereichen ist, die es neu zu strukturieren gilt.
Fisheries cannot be seen as just another sector which the EU has to restructure.
TildeMODEL v2018

Unter diesen Umständen darf berechtigterweise angenommen werden, dass ein privater Kapitalgeber, auch wenn er eine umfassende langfristige und nicht auf kurzfristige Gewinne ausgelegte Strategie verfolgte, unter normalen marktwirtschaftlichen Bedingungen die fraglichen Kapitalzuführungen nicht getätigt hätte.
In these circumstances the Commission is entitled to consider that a private investor, even one pursuing a comprehensive long-term policy without regard to immediate returns, would not, in the normal circumstances of a market economy, have made the injections of capital in question.
DGT v2019

So gesehen darf durchaus angenommen werden, dass der Wirtschaftsabschwung zwar zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union beigetragen hat, dass er für sich genommen aber nicht geeignet ist, den ursächlichen Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren und der bedeutenden Schädigung aufzuheben.
On these grounds, it is reasonable to assume that the economic downturn, even if it contributed to the injury suffered by the Union industry, does not appear on its own to be a factor that would break the causal link between the dumped imports and the material injury.
DGT v2019

Es darf zwar angenommen werden, daß die Aufhebung der institutionellen Schranken im Jahre 1993 und die - wenngleich zögerlichen - Fortschritte, die im Rahmen der Verhandlungen über die Harmonisierung oder die Konvergenz der direkten und indirekten Besteuerung zu erwarten sind, die Wettbewerbspolitik im Laufe der nächsten Jahre noch stärken könnten, doch sollte die Kommission auch auf diesem Gebiet in Politik und Medien denselben Weg einschlagen, der unlängst zur Unterzeichnung der Einheitlichen Akte führte.
It is logical to think that competition policy over the next few years could still be strengthened by the elimination of institutional barriers in 1993 and the advances - even if they are only timid ones - to be expected from the talks on the harmonisation or convergence of direct and indirect taxes; but in this area too the Commission should continue the same political and media approach as that which recently led up to the signing of the Single Act.
TildeMODEL v2018

Es darf angenommen werden, dass die vorgeschlagenen Maßnahmen zu einer deutlichen Minderung der Häufigkeit, der Schwere der Verletzungen von Omnibusinsassen und zur Milderung ihrer sozialen Folgen führen werden.
It is reasonable to think that a significant decrease of incidence and severity of occupants injuries and social suffering will result from the proposed measures.
TildeMODEL v2018

Im übrigen darf angenommen werden, daß die tatsächliche Zahl der bei den NWB angemeldeten Fälle mit erheblichen grenzüberschreitenden Auswirkungen noch höher ist.
There are also reasons to assume that the actual number of cases notified to the NCA's with significant cross-border effects is even higher.
TildeMODEL v2018

Ferner darf angenommen werden, daß die Kommission ihren Beitrag zur Konferenz auf die Standpunkte abstimmt, die das Europäische Parlament beziehen wird.
If I under stand it correctly, there is still uncertainty as to whether Parliament will be represented in the delegation to Copenhagen.
EUbookshop v2

Da Schätzungen zufolge der japanische Inlandsbedarf weniger als 4 Mio. Wagen betragen wird, darf angenommen werden, daß 5,5 Mio. für den Export bestimmt sein werden.
If we focus our attention on the economic crisis alone we run the risk of losing sight of the overall picture.
EUbookshop v2

Es darf angenommen werden, dass die Betriebe diese Lösungen recht bereitwillig als moderne rationalisierende Lösungen angesehen haben, wobei sie sich jedoch im Rahmen eines mechanischen, d.h. nicht ge nügend globalen und problembezogenen Gedankenschemas hielten.
It seems reasonable to believe that enter prises have been sufficiently ready to consider these solutions as modern, rationalist solutions, while still pursuing a system of mechanical thinking, that is, not sufficiently global and problematical.
EUbookshop v2

Von den Chronisten, die die Augustalen als etwas unterwertig bezeichnet haben, darf angenommen werden, daß sie sie mit den Realen Karls I. verwechselten, die gelegentlich ebenfalls als „Augustalen" bezeichnet wurden und tatsächlich nur 20karätig sind.
It may be assumed that the chroniclers who described the august­ales as somewhat under value were confusing them with the reals of Charles I, which were sometimes also referred to as "augustales" and are in fact only 20 carats.
EUbookshop v2

Unter diesem Gesichtswinkel darf vielleicht angenommen werden, dass die Arbeiter-"Kultur" in gewissem Sinne für eine Analyse der Sicherheit im Sinne der Zuverlässigkeit der Systeme prädisponiert ist.
From this point of view, it could perhaps be thought that the worker "culture" is in certain ways predisposed towards an analysis of safety in terms of the reliability of the systems.
EUbookshop v2

Es darf daher angenommen werden, dass diese variszisch vorgezeichnete räumliche Organisation des südlichen Armorikanischen Massivs auch im nordöstlichen aquitanischen Schelfbereich ihre Fortsetzung fand.
It therefore can be assumed that the variscan spatial organisation of the southern Armorican Massif also continued into the northern Aquitaine shelf.
WikiMatrix v1

Es darf angenommen werden, dass die Innenwandtemperaturen der Einrichtung nach dem Stillstand und während längerer Benutzung so starken Schwankungen unterworfen waren, dass dieses schwankende Ergebnis aufkam.
It must be assumed that the temperature of the inner wall of the apparatus was subjected to such great fluctuations after shutdown and during longer periods of use that this fluctuating result arose.
EuroPat v2

Es darf jedoch angenommen werden, daß bei der Kapselwandbildung aufgrund der Grenzflächenadditionsreaktion zwischen aliphatischem Diisocyanat und zugesetztem Polyamin das Diisocyanat bestrebt ist, wegen der schlechten Löseeigenschaften des Lösungsmittelgemisches fast vollständig aus diesem an die Grenzfläche heranzutreten und dort mit dem in der umgebenden wässrigen Phase befindlichen Polyamin zu reagieren.
It may be assumed, however, that, when the capsule wall is formed on the basis of the interfacial-surface addition reaction between aliphatic diisocyanate and the added polyamine, the diisocyanate has a tendency, on account of the poor dissolving properties of the, solvent mixture, to pass out of the mixture to the interfacial-surface and there to react with the polyamine that is in the surrounding aqueous phase.
EuroPat v2

Damit darf angenommen werden, dass die erzielte Erhöhung der Molmasse durch weitere Amidbindungen im Polyamid und nicht durch Vernetzung erreicht wird.
It can therefore be assumed that the increase achieved in the molar mass is achieved by further amide bonds in the polyamide and not by crosslinking.
EuroPat v2