Translation of "Daraus resultierende probleme" in English
Ralph
Czarnecki,
Senior
Fellow
bei
Ecologic,
untersucht
in
diesem
Artikel
Perspektiven
für
ein
zukünftiges
Wetterrecht
im
Hinblick
auf
die
Verknappung
von
Niederschlägen
und
daraus
resultierende
Probleme
wie
Verteilungsfragen
und
"Regendiebstahl".
In
his
article,
Ralph
Czarnecki,
Senior
Fellow
at
Ecologic,
analyses
perspectives
on
a
future
weather
law
against
the
background
of
scarcer
precipitation
and
the
ensuing
problems
such
as
"rain
theft"
and
distributional
justice.
ParaCrawl v7.1
Daraus
resultierende
Probleme
beschränken
sich
nicht
auf
Schwierigkeiten
beim
Versuch
einer
Zeugung,
wie
Studien
mit
Überschriften
wie
«Väterliches
Alter
und
das
Risiko
für
Erkrankungen
des
Kindes»
erkennen
lassen.
The
resulting
problems
are
not
limited
to
difficulties
in
attempting
to
procreate,
as
studies
with
titles
such
as
"Paternal
age
and
the
risk
of
diseases
in
the
child"
indicate.
ParaCrawl v7.1
Warum
kümmert
man
sich
nicht
um
die
wirklichen
Ursachen,
verhindert
Konflikte
und
Armut
und
damit
auch
Migration
und
daraus
resultierende
Probleme.
Why
do
politicians
not
care
about
the
real
reasons,
prevent
conflicts
and
poverty
and
thus
migration
and
resulting
problems.
ParaCrawl v7.1
Glücklicherweise
können
daraus
resultierende
Beschwerden
und
Probleme
oftmals
bereits
in
persönlichen
Gesprächen
zwischen
den
beteiligten
Personen
gelöst
werden.
Fortunately,
the
resulting
complaints
and
problems
are
often
solved
in
personal
conversations
between
the
persons
involved.
ParaCrawl v7.1
Alle
Änderungen
an
den
Server-Einstellungen
werden
nun
protokolliert,
wodurch
diese
leichter
zurückverfolgt
und
daraus
resultierende
Probleme
einfacher
behoben
werden
können.
Now
all
changes
to
server
settings
will
also
be
logged,
making
it
easier
to
track
changes
and
troubleshoot
any
resulting
issues.
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
resultierenden
Probleme
werden
Sie
sehr
bald
sehen
können.
You
will
see
huge
problems
soon.
Europarl v8
Diese
Abhängigkeiten
und
die
daraus
resultierenden
technischen
Probleme
sind
dem
Fachmann
ebenfalls
bekannt.
These
dependencies
and
the
resulting
technical
problems
are
likewise
known
to
one
skilled
in
the
art.
EuroPat v2
Das
verhindert
eine
Überernährung
und
die
daraus
resultierenden
Probleme.
This
prevents
overfeeding
and
the
problems
that
causes.
ParaCrawl v7.1
Diese
vergangenen
Entscheidungen
und
die
daraus
resultierenden
Probleme
versuchen
wir
zu
beheben.
These
past
decisions
and
the
resulting
problems
we
are
trying
to
resolve.
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
resultierenden
Probleme
sind
in
Burundi
erheblich
schwerer
zu
lösen
als
in
anderen
afrikanischen
Ländern.
The
resulting
problems
are
much
harder
to
solve
in
Burundi
than
in
other
African
countries.
Europarl v8
Die
daraus
resultierenden
Probleme
und
ihre
Lösung
werden
Gegenstand
regelmäßiger
Zusammenkünfte
mit
den
Personalver
tretern
sein.
The
resultant
problems
and
the
necessary
solutions
are
to
be
the
subject
of
contacts
with
the
staff
representatives.
EUbookshop v2
Die
daraus
resultierenden
Probleme
führen
oft
zu
Produktivitäts-
verlusten
und
Frust
bei
den
Mitarbeitern.
The
resulting
problems
often
lead
to
a
loss
of
productivity
and
frustration
among
employees.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Spaßfaktor
stimmt
trotz
eines
wirren
Drehbuchs
und
den
daraus
resultierenden
Problemen
beim
Tempo.
But
the
fun
factor
still
remains
high
despite
a
convoluted
screenplay
and
the
pacing
problems
resulting
from
it.
ParaCrawl v7.1
Denn
alle
haben
eindeutig
irgendeinen
Einfluss
auf
die
aktuelle
Situation
und
die
daraus
resultierenden
Probleme.
All
have
some
influence
on
the
situation
and
the
thereby
resulting
problems
.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
der
Ausfuhren
zu
erhöhen
würde
besonders
dafür
wichtig
sein,
dass
diese
Länder
in
der
Lage
sind,
die
von
zweifachem
Druck
ausgelösten
Probleme
und
die
daraus
resultierenden
sozialen
Probleme
zu
lösen,
wie
etwa
die
steigende
Arbeitslosigkeit.
Boosting
exports
would
be
extremely
important
to
ensure
that
these
countries
are
able
to
recover
from
the
difficulties
arising
from
this
double
pressure
and
the
resultant
social
problems,
such
as
growing
unemployment.
Europarl v8
Das
Unglück
der
Menschen
und
die
daraus
resultierenden
Probleme
auch
des
Staates
Albanien
sind
jedoch
zu
groß,
als
daß
man
damit
Schindluder
treiben
dürfte.
But
the
misfortunes
of
the
population
and
the
problems
the
Albanian
government
faces
as
a
result
are
too
great
to
be
abused
for
selfish
ends.
Europarl v8
Was
schließlich
die
möglicherweise
daraus
resultierenden
Probleme
für
andere
Volkswirtschaften
angeht,
so
ergreifen
wir
die
erforderlichen
Maßnahmen,
und
in
diesem
Sinne
sind
wir
auch
an
die
Überarbeitung
des
Kommissionsvorschlags
gegangen,
damit
die
Auswirkungen
auf
die
anderen
AKP-Staaten
so
gering
wie
möglich
bleiben.
With
regard,
finally,
to
the
problems
it
might
cause
for
other
economies,
we
are
taking
the
necessary
steps,
and
it
is
in
this
spirit
that
we
are
busy
re-examining
the
Commission'
s
proposal
so
that
the
impact
on
other
ACP
countries
is
as
limited
as
possible.
Europarl v8
Bekanntermaßen
führen
Dauerarbeitslosigkeit
und
die
daraus
resultierenden
sozialen
Probleme
sowie
die
allenthalben
zu
verzeichnenden
qualitativen
Defizite
in
Bildung
und
Erziehung
und
die
Unsicherheit
über
die
eigene
Zukunft
zu
einer
Desillusionierung
der
Jugendlichen
und
letztendlich
dazu,
dass
sie
sich
vom
Gemeinwesen
abwenden.
It
is
true
that
continuing
unemployment
and
the
social
problems
which
come
with
it,
often
poor
standards
of
education
and
teaching
and
insecurity
about
the
future
disappoint
and
alienate
youth
from
the
rest
of
society.
Europarl v8
Jede
Einwanderungspolitik
muss
sicherlich
geschlechtsbedingte
Besonderheiten,
aber
auch
die
Unterschiede
zwischen
den
Migrantengemeinschaften
berücksichtigen,
da
sich
die
Ursachen
der
doppelten
Diskriminierung,
unter
denen
die
Immigrantinnen
leiden,
und
die
daraus
resultierenden
Probleme
je
nach
ihren
Migrationsgründen
unterscheiden.
Any
immigration
policy
must
surely
take
account
of
specific
gender
issues,
but
also
the
differences
between
immigrant
communities,
since
the
causes
of
the
double
discrimination
suffered
by
immigrant
women
and
the
problems
resulting
from
it
differ
according
to
their
reasons
for
emigrating.
Europarl v8
Der
Beratende
Ausschuss
für
Sicherheit,
Arbeitshygiene
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
setzte
im
Jahr
1997
eine
Arbeitsgruppe
„Selbständige“
ein,
deren
Aufgabe
es
war,
„eine
Stellungnahme
des
Beratenden
Ausschusses
zu
den
möglichen
Gemeinschaftsmaßnahmen
vorzubereiten,
die
im
Hinblick
auf
eine
Ausweitung
der
Gemeinschaftsprogramme
für
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
auf
die
nicht
abhängig
Beschäftigten
und
im
Hinblick
auf
die
daraus
resultierenden
Probleme
zu
treffen
sind“.
In
this
context,
the
Advisory
Committee
on
Safety,
Hygiene
and
Health
Protection
at
Work
had
in
1997
created
an
Ad
Hoc
Group
on
self?employed
workers
whose
remit
was
"to
prepare
an
opinion
of
the
Advisory
Committee
on
the
range
of
possible
actions
that
may
be
available
to
the
Community
to
deal
with
the
need
that
may
be
established
and
the
problems
that
may
arise
from
the
extension
of
Community
health
and
safety
measures
to
self-employed
workers.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
fordert
Kommission
und
Mitgliedstaaten
wie
Beitrittsländer
auf,
die
daraus
möglicherweise
resultierenden
regionalwirtschaftlichen
Probleme
nicht
zu
verkennen.
The
EESC
calls
on
the
Commission,
Member
States
and
accession
countries
not
to
ignore
the
regional
economic
problems
which
may
arise
from
this.
TildeMODEL v2018
Der
Europäischen
Union
muß
es
ein
Anliegen
sein,
bestimmte
AKP-Erzeugungen
vor
der
internationalen
Konkurrenz
zu
schützen,
etwaige
negative
Auswirkungen
der
GAP
zu
vermeiden
und
die
daraus
resultierenden
Probleme
zu
analysieren.
The
Union
must
make
efforts
to
support
a
number
of
ACP
products
on
the
international
market,
prevent
any
possible
adverse
impact
from
the
Common
Agricultural
Policy,
and
study
any
problems
that
may
arise
from
it.
TildeMODEL v2018
Es
fehlt
ein
Mechanismus,
um
Fälle
unzureichender
Leistungsfähigkeit
und
der
daraus
resultierenden
strukturellen
Probleme
frühzeitig
zu
ermitteln,
und
es
fehlen
darüber
hinaus
systematische
Informationen
über
die
Ergebnisse
der
bestehenden
Methoden
für
den
Leistungsvergleich
und
das
wechselseitige
Lernen.
We
need
a
mechanism
to
swiftly
identify
poor
performance
and
any
related
structural
problems,
as
well
as
systematic
information
on
the
results
of
current
benchmarking
and
knowledge
exchange
methods.
TildeMODEL v2018
Die
Stärkung
der
Resilienz
der
Bevölkerung
gegenüber
künftigen
Dürren
und
daraus
resultierenden
wirtschaftlichen
Problemen
ist
ebenfalls
von
größter
Bedeutung
für
Äthiopien“.
Strengthening
the
resilience
of
the
population
to
future
droughts
and
the
economic
shocks
that
result
from
them
is
also
essential
in
Ethiopia”.
TildeMODEL v2018
Die
typologische
Vielfalt
der
in
der
EG
gebräuchlichen
Kontrollpolitiken
läßt
sich
sicherlich
nicht
dadurch
reduzieren,
daß
die
raumstrukturellen
Unter
schiede,
die
Natur
der
daraus
resultierenden
Probleme
und
ihre
Gewichtung
durch
die
nationalen
Entscheidungsträger
„harmonisiert"
würden.
To
reduce
the
variety
in
the
typology
of
policies
one
certainly
cannot
'harmonize'
the
differences
in
the
spatial
structures,
the
resulting
problems
and
their
relative
weighting
by
national
policymakers.
EUbookshop v2