Translation of "Daraus resultierende probleme" in English

Ralph Czarnecki, Senior Fellow bei Ecologic, untersucht in diesem Artikel Perspektiven für ein zukünftiges Wetterrecht im Hinblick auf die Verknappung von Niederschlägen und daraus resultierende Probleme wie Verteilungsfragen und "Regendiebstahl".
In his article, Ralph Czarnecki, Senior Fellow at Ecologic, analyses perspectives on a future weather law against the background of scarcer precipitation and the ensuing problems such as "rain theft" and distributional justice.
ParaCrawl v7.1

Daraus resultierende Probleme beschränken sich nicht auf Schwierigkeiten beim Versuch einer Zeugung, wie Studien mit Überschriften wie «Väterliches Alter und das Risiko für Erkrankungen des Kindes» erkennen lassen.
The resulting problems are not limited to difficulties in attempting to procreate, as studies with titles such as "Paternal age and the risk of diseases in the child" indicate.
ParaCrawl v7.1

Warum kümmert man sich nicht um die wirklichen Ursachen, verhindert Konflikte und Armut und damit auch Migration und daraus resultierende Probleme.
Why do politicians not care about the real reasons, prevent conflicts and poverty and thus migration and resulting problems.
ParaCrawl v7.1

Glücklicherweise können daraus resultierende Beschwerden und Probleme oftmals bereits in persönlichen Gesprächen zwischen den beteiligten Personen gelöst werden.
Fortunately, the resulting complaints and problems are often solved in personal conversations between the persons involved.
ParaCrawl v7.1

Alle Änderungen an den Server-Einstellungen werden nun protokolliert, wodurch diese leichter zurückverfolgt und daraus resultierende Probleme einfacher behoben werden können.
Now all changes to server settings will also be logged, making it easier to track changes and troubleshoot any resulting issues.
ParaCrawl v7.1

Die daraus resultierenden Probleme werden Sie sehr bald sehen können.
You will see huge problems soon.
Europarl v8

Diese Abhängigkeiten und die daraus resultierenden technischen Probleme sind dem Fachmann ebenfalls bekannt.
These dependencies and the resulting technical problems are likewise known to one skilled in the art.
EuroPat v2

Das verhindert eine Überernährung und die daraus resultierenden Probleme.
This prevents overfeeding and the problems that causes.
ParaCrawl v7.1

Diese vergangenen Entscheidungen und die daraus resultierenden Probleme versuchen wir zu beheben.
These past decisions and the resulting problems we are trying to resolve.
ParaCrawl v7.1

Die daraus resultierenden Probleme sind in Burundi erheblich schwerer zu lösen als in anderen afrikanischen Ländern.
The resulting problems are much harder to solve in Burundi than in other African countries.
Europarl v8

Die daraus resultierenden Probleme und ihre Lösung werden Gegenstand regelmäßiger Zusammenkünfte mit den Personalver tretern sein.
The resultant problems and the necessary solutions are to be the subject of contacts with the staff representatives.
EUbookshop v2

Die daraus resultierenden Probleme führen oft zu Produktivitäts- verlusten und Frust bei den Mitarbeitern.
The resulting problems often lead to a loss of productivity and frustration among employees.
ParaCrawl v7.1

Aber der Spaßfaktor stimmt trotz eines wirren Drehbuchs und den daraus resultierenden Problemen beim Tempo.
But the fun factor still remains high despite a convoluted screenplay and the pacing problems resulting from it.
ParaCrawl v7.1

Denn alle haben eindeutig irgendeinen Einfluss auf die aktuelle Situation und die daraus resultierenden Probleme.
All have some influence on the situation and the thereby resulting problems .
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der Ausfuhren zu erhöhen würde besonders dafür wichtig sein, dass diese Länder in der Lage sind, die von zweifachem Druck ausgelösten Probleme und die daraus resultierenden sozialen Probleme zu lösen, wie etwa die steigende Arbeitslosigkeit.
Boosting exports would be extremely important to ensure that these countries are able to recover from the difficulties arising from this double pressure and the resultant social problems, such as growing unemployment.
Europarl v8

Das Unglück der Menschen und die daraus resultierenden Probleme auch des Staates Albanien sind jedoch zu groß, als daß man damit Schindluder treiben dürfte.
But the misfortunes of the population and the problems the Albanian government faces as a result are too great to be abused for selfish ends.
Europarl v8

Was schließlich die möglicherweise daraus resultierenden Probleme für andere Volkswirtschaften angeht, so ergreifen wir die erforderlichen Maßnahmen, und in diesem Sinne sind wir auch an die Überarbeitung des Kommissionsvorschlags gegangen, damit die Auswirkungen auf die anderen AKP-Staaten so gering wie möglich bleiben.
With regard, finally, to the problems it might cause for other economies, we are taking the necessary steps, and it is in this spirit that we are busy re-examining the Commission' s proposal so that the impact on other ACP countries is as limited as possible.
Europarl v8

Bekanntermaßen führen Dauerarbeitslosigkeit und die daraus resultierenden sozialen Probleme sowie die allenthalben zu verzeichnenden qualitativen Defizite in Bildung und Erziehung und die Unsicherheit über die eigene Zukunft zu einer Desillusionierung der Jugendlichen und letztendlich dazu, dass sie sich vom Gemeinwesen abwenden.
It is true that continuing unemployment and the social problems which come with it, often poor standards of education and teaching and insecurity about the future disappoint and alienate youth from the rest of society.
Europarl v8

Jede Einwanderungspolitik muss sicherlich geschlechtsbedingte Besonderheiten, aber auch die Unterschiede zwischen den Migrantengemeinschaften berücksichtigen, da sich die Ursachen der doppelten Diskriminierung, unter denen die Immigrantinnen leiden, und die daraus resultierenden Probleme je nach ihren Migrationsgründen unterscheiden.
Any immigration policy must surely take account of specific gender issues, but also the differences between immigrant communities, since the causes of the double discrimination suffered by immigrant women and the problems resulting from it differ according to their reasons for emigrating.
Europarl v8

Der Beratende Ausschuss für Sicherheit, Arbeitshygiene und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz setzte im Jahr 1997 eine Arbeitsgruppe „Selbständige“ ein, deren Aufgabe es war, „eine Stellungnahme des Beratenden Ausschusses zu den möglichen Gemeinschaftsmaßnahmen vorzubereiten, die im Hinblick auf eine Ausweitung der Gemeinschaftsprogramme für Sicherheit und Gesundheitsschutz auf die nicht abhängig Beschäftigten und im Hinblick auf die daraus resultierenden Probleme zu treffen sind“.
In this context, the Advisory Committee on Safety, Hygiene and Health Protection at Work had in 1997 created an Ad Hoc Group on self?employed workers whose remit was "to prepare an opinion of the Advisory Committee on the range of possible actions that may be available to the Community to deal with the need that may be established and the problems that may arise from the extension of Community health and safety measures to self-employed workers.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert Kommission und Mitgliedstaaten wie Beitrittsländer auf, die daraus mögli­cherweise resultierenden regionalwirtschaftlichen Probleme nicht zu verkennen.
The EESC calls on the Commission, Member States and accession countries not to ignore the regional economic problems which may arise from this.
TildeMODEL v2018

Der Europäischen Union muß es ein Anliegen sein, bestimmte AKP-Erzeugungen vor der internationalen Konkurrenz zu schützen, etwaige negative Auswirkungen der GAP zu vermeiden und die daraus resultierenden Probleme zu analysieren.
The Union must make efforts to support a number of ACP products on the international market, prevent any possible adverse impact from the Common Agricultural Policy, and study any problems that may arise from it.
TildeMODEL v2018

Es fehlt ein Mechanismus, um Fälle unzureichender Leistungsfähigkeit und der daraus resultierenden strukturellen Probleme frühzeitig zu ermitteln, und es fehlen darüber hinaus systematische Informationen über die Ergebnisse der bestehenden Methoden für den Leistungsvergleich und das wechselseitige Lernen.
We need a mechanism to swiftly identify poor performance and any related structural problems, as well as systematic information on the results of current benchmarking and knowledge exchange methods.
TildeMODEL v2018

Die Stärkung der Resilienz der Bevölkerung gegenüber künftigen Dürren und daraus resultierenden wirtschaftlichen Problemen ist ebenfalls von größter Bedeutung für Äthiopien“.
Strengthening the resilience of the population to future droughts and the economic shocks that result from them is also essential in Ethiopia”.
TildeMODEL v2018

Die typologische Vielfalt der in der EG gebräuchlichen Kontrollpolitiken läßt sich sicherlich nicht dadurch reduzieren, daß die raumstrukturellen Unter schiede, die Natur der daraus resultierenden Probleme und ihre Gewichtung durch die nationalen Entscheidungsträger „harmonisiert" würden.
To reduce the variety in the typology of policies one certainly cannot 'harmonize' the differences in the spatial structures, the resulting problems and their relative weighting by national policymakers.
EUbookshop v2