Translation of "Daraus kann man folgern" in English
Daraus
kann
man
etwas
folgern:
das
Selbstgefühl
hat
scheinbar
sehr
viel
mit
Kontrolle
zu
tun.
From
this
we
can
conclude
that
the
sense
of
self
apparently
has
a
lot
to
do
with
control.
ParaCrawl v7.1
Daraus
kann
man
folgern,
daß
die
meisten
zu
dieser
Zeit
anderswo
untergebracht
waren.
One
infers
that
most
were
being
held
elsewhere
on
that
date.
ParaCrawl v7.1
Daraus
kann
man
folgern,
dass
die
Neigung
der
die
Aenderungen
des
Logarithmus
der
Bruchzeit,
in
Abhängigkeit
vom
Kehrwert
der
absoluten
Prüftemperatur,
darstellenden
Geraden
der
Aktivierungsenergie
för
das
Kriechen
proportional
ist.
As
can
be
seen,
the
scatter
between
the
two
groups
of
results
is
never
more
than
h/o\
from
this
it
may
be
concluded
that
the
gradient
of
the
lines
which
represent
the
variations
of
the
log
of
the
time
to
rupture
as
a
function
of
the
inverse
of
the
absolute
test
temperature
is
proportional
to
the
creep
activation
energy.
EUbookshop v2
Daraus
kann
man
folgern,
daß
es
keine
besonderen
technischen
Hindernisse
bei
der
Industrialisierung
des
Wohnungsbaues
gibt.
It
can
therefore
be
deduced
from
this
that
there
are
no
specific
technical
constraints
to
the
industrialisation
of
building
construction.
EUbookshop v2
Daraus
kann
man
folgern,
das
die
Rolle
von
Männern
und
Frauen
auf
dem
MEBL-Arbeitsmarkt
ausgeglichener
ist
als
in
der
Europäischen
Union.
From
that
perspective,
it
could
be
concluded
that
the
role
of
men
and
women
in
the
CECC
labour
market
is
more
equal
than
in
the
European
Union.
EUbookshop v2
Daraus
kann
man
folgern,
das
die
Rolle
von
Männern
und
Frauen
auf
dem
BL-Arbeitsmarkt
ausgeglichener
ist
als
in
der
Europäischen
Union.
From
that
perspective,
it
could
be
concluded
that
the
role
of
men
and
women
in
the
AC
labour
market
is
more
equal
than
in
the
European
Union.
EUbookshop v2
Daraus
kann
man
folgern,
das
die
Rolle
von
Männern
und
Frauen
auf
dem
Arbeitsmarkt
der
Kandidatenländer
ausgeglichener
ist
alsin
der
Europäischen
Union,
was
historisch
bedingt
sein
mag.
It
can
be
concluded
fromthese
figures
that
the
participation
of
men
andwomen
in
the
labour
markets
in
the
candidatecountries
is
more
balanced
than
in
the
European
Union,
a
situation
which
may
be
due
to
historicalfactors.
EUbookshop v2
Daraus
kann
man
folgern,
daß
der
Zwang
zur
Einstimmigkeit,
dem
der
Rat
unterworfen
ist,
uns
teuer
zu
stehen
kommt,
denn
der
gesunde
Menschenverstand
bleibt
dabei
auf
der
Strecke
und
viele
Möglichkeiten
können
nicht
genutzt
werden.
Fourthly,
we
must
develop
the
social
policies
that
are
essential
if
our
production
sectors
are
to
operate
effectively,
with
the
benefits
of
growth
in
turn
enabling
our
social
policies
to
be
improved.
EUbookshop v2
Die
berichteten
Intervalle
sind
in
Kernlegenden
angegeben,
aber
daraus
kann
man
folgern,
dass
sie
nahe
an
der
tatsächlichen
Breite
liegen,
da
die
Löcher
direkt
beim
allgemeinen
strukturellen
Lauf
gebohrt
wurden.
Reported
intervals
are
in
core
lengths
but
are
inferred
to
be
close
to
true
width
as
the
holes
were
drilled
perpendicular
to
the
general
structural
trend.
ParaCrawl v7.1
Daraus
kann
man
kristallklar
folgern,
dass
es
in
der
Theoretischen
Physik
seit
mehr
als
100
Jahren
unbewiesener
Hokuspokus
unterrichtet
wurde.
That
means
that
there
is
the
crystal
clear
conclusion,
that
in
theoretical
physics
for
more
than
100
years
unproven
handy-panky
has
been
taught.
ParaCrawl v7.1
Daraus
kann
man
folgern,
dass
das
Forschungszentrum
für
Duftstoff-
und
Chemikaliensensitivität
zur
mächtigen
Psychiatrisierungskampagne
gehört,
die
gerade
weltweit
stattfindet.
The
conclusion
is
therefore
that
the
Research
Center
for
Fragrance
and
Chemical
Sensitivity
is
part
of
the
powerful
psychiatrisation
campaign
taking
place
worldwide
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1