Translation of "Daraus kann man folgern" in English

Daraus kann man etwas folgern: das Selbstgefühl hat scheinbar sehr viel mit Kontrolle zu tun.
From this we can conclude that the sense of self apparently has a lot to do with control.
ParaCrawl v7.1

Daraus kann man folgern, daß die meisten zu dieser Zeit anderswo untergebracht waren.
One infers that most were being held elsewhere on that date.
ParaCrawl v7.1

Daraus kann man folgern, dass die Neigung der die Aenderungen des Logarithmus der Bruchzeit, in Abhängigkeit vom Kehrwert der absoluten Prüftemperatur, darstellenden Geraden der Aktivierungsenergie för das Kriechen proportional ist.
As can be seen, the scatter between the two groups of results is never more than h/o\ from this it may be concluded that the gradient of the lines which represent the variations of the log of the time to rupture as a function of the inverse of the absolute test temperature is proportional to the creep activation energy.
EUbookshop v2

Daraus kann man folgern, daß es keine besonderen technischen Hindernisse bei der Industrialisierung des Wohnungsbaues gibt.
It can therefore be deduced from this that there are no specific technical constraints to the industrialisation of building construction.
EUbookshop v2

Daraus kann man folgern, das die Rolle von Männern und Frauen auf dem MEBL-Arbeitsmarkt ausgeglichener ist als in der Europäischen Union.
From that perspective, it could be concluded that the role of men and women in the CECC labour market is more equal than in the European Union.
EUbookshop v2

Daraus kann man folgern, das die Rolle von Männern und Frauen auf dem BL-Arbeitsmarkt ausgeglichener ist als in der Europäischen Union.
From that perspective, it could be concluded that the role of men and women in the AC labour market is more equal than in the European Union.
EUbookshop v2

Daraus kann man folgern, das die Rolle von Männern und Frauen auf dem Arbeitsmarkt der Kandidatenländer ausgeglichener ist alsin der Europäischen Union, was historisch bedingt sein mag.
It can be concluded fromthese figures that the participation of men andwomen in the labour markets in the candidatecountries is more balanced than in the European Union, a situation which may be due to historicalfactors.
EUbookshop v2

Daraus kann man folgern, daß der Zwang zur Einstimmigkeit, dem der Rat unterworfen ist, uns teuer zu stehen kommt, denn der gesunde Menschenverstand bleibt dabei auf der Strecke und viele Möglichkeiten können nicht genutzt werden.
Fourthly, we must develop the social policies that are essential if our production sectors are to operate effectively, with the benefits of growth in turn enabling our social policies to be improved.
EUbookshop v2

Die berichteten Intervalle sind in Kernlegenden angegeben, aber daraus kann man folgern, dass sie nahe an der tatsächlichen Breite liegen, da die Löcher direkt beim allgemeinen strukturellen Lauf gebohrt wurden.
Reported intervals are in core lengths but are inferred to be close to true width as the holes were drilled perpendicular to the general structural trend.
ParaCrawl v7.1

Daraus kann man kristallklar folgern, dass es in der Theoretischen Physik seit mehr als 100 Jahren unbewiesener Hokuspokus unterrichtet wurde.
That means that there is the crystal clear conclusion, that in theoretical physics for more than 100 years unproven handy-panky has been taught.
ParaCrawl v7.1

Daraus kann man folgern, dass das Forschungszentrum für Duftstoff- und Chemikaliensensitivität zur mächtigen Psychiatrisierungskampagne gehört, die gerade weltweit stattfindet.
The conclusion is therefore that the Research Center for Fragrance and Chemical Sensitivity is part of the powerful psychiatrisation campaign taking place worldwide at the moment.
ParaCrawl v7.1