Translation of "Daraus kann" in English

Als Folge daraus kann die Anwendung des Arbeitsrechts nicht länger kontrolliert werden.
As a result, the application of labour law is no longer monitored.
Europarl v8

Daraus kann die Menge an zugesetztem Wasser wie folgt bestimmt werden:
From the above, the added water can be estimated as follows:
DGT v2019

Daraus kann nur folgen, daß wir Zuwanderung begrenzen müssen.
As a result of this we have no choice but to restrict immigration.
Europarl v8

Auch die künftige Europäische Sicherheitsagentur kann daraus Nutzen ziehen.
The future European Safety Agency could also stand to benefit from this.
Europarl v8

Somit kann daraus kein Rückschluss auf die Menge der beteiligten Künstler gezogen werden.
Thus no conclusions can be drawn about the number of participating artists.
Wikipedia v1.0

Eine chronische Überdosierung mit daraus resultierende Hypercalcämie kann zu Gefäß und Organkalzifizierung führen.
Chronic overdose with resulting hypercalcaemia can cause vascular and organ calcification.
ELRC_2682 v1

Die sich daraus ergebende Phasenverschiebung kann zur Instabilität der Gesamtschaltung führen.
It was intended to deal with signals in the range of .
Wikipedia v1.0

Eine chronische Überdosierung mit daraus resultierende Hypercalcämie kann zu Gefäß- und Organkalzifizierung führen.
Chronic overdose with resulting hypercalcaemia can cause vascular and organ calcification.
EMEA v3

Daraus kann man schließen, dass Feminismus immer noch notwendig ist.
From this you can conclude that feminism is still necessary.
Tatoeba v2021-03-10

Der Nachteil an Online-Zeitungen ist, dass man kein Pappmaché daraus machen kann.
The problem with online newspapers is that you can't make paper maché out of them.
Tatoeba v2021-03-10

Daraus kann geschlossen werden, dass die ganze Familie aus Theben stammte.
The military background of his family may have played a role in this.
Wikipedia v1.0

Daraus kann man die Singulärwerte der Matrix ablesen.
The diagonal entries of are known as the singular values of .
Wikipedia v1.0

Daraus kann man allerdings nicht schließen, dass sich anfängliche Unkenntnis nicht vergrößert.
In this case, one does not have a Riemannian manifold, as one does not have a metric.
Wikipedia v1.0

Daraus kann sich die Verordnung einer Behandlung oder von Medikamenten ergeben.
This may result in a prescription for treatment or medication;
TildeMODEL v2018

Daraus kann sich die Verordnung einer Behand­lung oder von Medikamenten ergeben.
This may result in a prescription for treatment or medication.
TildeMODEL v2018

Daraus kann dann der nominale Gleichgewichtswert gegenüber dem Euro abgeleitet werden.
The equilibrium nominal exchange rate with the euro can then be deduced from this.
TildeMODEL v2018

Daraus kann sich ein weiterer Bedarf an Sozialleistungen ergeben.
This may generate additional demand on welfare systems.
TildeMODEL v2018

Nur Übles kann daraus für uns erwachsen.
Only grief can come of it.
OpenSubtitles v2018

Man kann daraus eine Statue von mir machen!
You can make a statue of me with them!
OpenSubtitles v2018

Daraus kann man schöne Unterwäsche machen.
This will make beautiful underwear.
OpenSubtitles v2018

Daraus kann man keinen Fall konstruieren.
Can't make much of a case of that.
OpenSubtitles v2018

So dass vielleicht der Rest von uns daraus lernen kann.
So maybe the rest of us could learn.
OpenSubtitles v2018

Man kann daraus folgern, dass Menschen einfach abnorm sind.
One can only conclude that people are simply... abysmal. Don't you agree?
OpenSubtitles v2018

Du weißt, dass daraus nichts werden kann?
You do know that nothing can come of this?
OpenSubtitles v2018

Doch wenn man sie mit Liebe verbindet, kann daraus etwas Wundervolles entstehen.
But... when brought together with love, it can be... beautiful.
OpenSubtitles v2018

Wenn sich jemand einen Reim daraus machen kann, dann sie.
If anyone can make heads or tails of this, she can.
OpenSubtitles v2018

Daraus kann ich echt was Cooles machen.
What have you guys been up to?
OpenSubtitles v2018