Translation of "Daraus kann abgeleitet werden" in English

Daraus kann aber nicht abgeleitet werden, daß Portugal zu diesem Beitrag verurteilt werden müsse.
I must say right away that I do not understand some of the statements which have been made in this Parliament.
EUbookshop v2

Eine Pflicht zur Prüfung aller Inhalte durch den Betreiber kann daraus nicht abgeleitet werden.
A check of all contents duty by the offeror cannot be derived from it.
ParaCrawl v7.1

Daraus kann abgeleitet werden, dass die erfindungsgemäßen Polykondensationsprodukte die Mahlbarkeit der Schlacke verbessern.
From this it can be inferred that the polycondensation products of the invention enhance the grindability of the slag.
EuroPat v2

Daraus kann abgeleitet werden, in welche Richtung bzw. mit welcher Geschwindigkeit der Tränenfilm fließt.
The direction in which and the speed at which the tear film flows can be derived from this.
EuroPat v2

Daraus kann ein Durchschnittsfehlermuster abgeleitet werden, das für jede Klasse durchschnittliche Fehlerzahlen angibt.
An average fault pattern indicating average numbers of faults for each class can be derived from this classification.
EuroPat v2

Eine verbindliche Zusicherung in bezug auf Produkteignung und Gewährleistung kann daraus nicht abgeleitet werden.
A binding assurance with regard to product suitability and guarantee cannot be deduced from these.
ParaCrawl v7.1

Daraus kann jedoch nicht abgeleitet werden, dass für die Beurteilung, ob dem Antrag auf Eintragung einer Marke stattzugeben ist, der Bezug der Zeichen oder Angaben, aus denen die Marke besteht, zu den Waren und Dienstleistungen, auf die sich diese Marke bezieht, nicht zu berücksichtigen ist.
As is made clear by the tenth recital in the preamble to the Directive, the purpose of the protection afforded by the registered trade mark is in particular to guarantee that trade mark's function as an indication of origin.
EUbookshop v2

Daraus kann ein Signal abgeleitet werden, welches in Verbindung mit anderen, hier nicht weiter interessierenden Krite - rien den ordnungsgemässen Fördervorgang anzeigt oder einen Förderfehler signalisiert, so dass dadurch die Förderanordnung abgeschaltet werden kann.
From this a signal can be derived which, in connection with other features which are of no further interest here, indicates that the conveying process is in proper order or signals a conveying trouble, so that in this way the conveyor arrangement can be switched off.
EuroPat v2

Daraus kann nicht abgeleitet werden, dass die korrigierende Umweltverträglichkeitsprüfung, die das Versäumnis einer Prüfung, wie sie in der geänderten Richtlinie 85/337 vorgesehen und ausgestaltet ist, ausgleichen soll, wenn das Projekt bereits durchgeführt worden ist, der Umweltverträglichkeitsprüfung vor Erteilung der Genehmigung, die von der Richtlinie verlangt und geregelt wird, gleichsteht.
This cannot be taken to mean that a remedial environmental impact assessment, undertaken to remedy the failure to carry out an assessment as provided for and arranged by Directive 85/337 as amended, since the project has already been carried out, is equivalent to an environmental impact assessment preceding issue of the development consent, as required by and governed by that directive.
EUbookshop v2

Daraus kann abgeleitet werden, daß sich die Einsparungen bei den Reserven auf rund 4 % des BIP belaufen könnten.
One can therefore consider that savings on reserves could amount to approximately 4 % of GDP.
EUbookshop v2

Daraus kann jedoch nicht abgeleitet werden, daß derartige Verbindungen die Temperaturabhängigkeit der kritischen Schergeschwindigkeit stark dilatanter Polymer-Dispersionen stark beeinflussen.
However, it cannot be deduced from this that such compounds greatly influence the temperature dependence of the critical shearing rate of highly dilatant polymer dispersions.
EuroPat v2

Daraus kann abgeleitet werden, ob ein vorgeschalteter Fehlerstromschutzschalter oder eine Sicherung bei Einhaltung der Berührungsspannung auslösen würde.
From this, it could be deduced whether a preceding fault current circuit breaker or fuse would be triggered when the contact voltage is kept.
EuroPat v2

Daraus kann ein Tonalitätsmaß abgeleitet werden, dessen Wert einer Entscheidung zugrundeliegt, um tonale und rauschhafte Spektralwerte voneinander zu unterscheiden.
From this, a measure of tonality can be derived the value of which constitutes a basis for decision for distinguishing tonal and noise-like spectral values from each other.
EuroPat v2

Daraus kann abgeleitet werden, daß mit der dort beschriebenen Konfiguration eine besonders leichte Bauweise möglich ist.
It may be inferred from this reference that an especially light construction may be obtained with the configuration described.
EuroPat v2

Daraus kann eine Qualitätsstatistik abgeleitet werden, die Ausfallraten, Fehlreaktionen usw. mit einer statistisch relevanten Aussagekraft quantifizieren und darstellen kann.
From this, a quality statistic can be derived which can quantify and represent failure rates, erroneous reactions and so on with a statistically relevant meaningfulness.
EuroPat v2

Wird dieser vorgebbare Maximalwert der zeitlichen Änderung der Temperatur überschritten, so kann daraus abgeleitet werden, daß heißes Wasser während des Aufheizvorganges in den Wasserbehälter nachgefüllt wurde.
If this predeterminable maximum value of the rate of change of the temperature is exceeded, it can be derived therefrom that hot water was added to the water reservoir during the heating cycle.
EuroPat v2

Der Kommission zufolge kann daraus nicht abgeleitet werden, daß Akzo Chemicals BV an der teil weisen Weigerung, sich der Nachprüfung zu unter ziehen, nicht schuld sei.
In the Commission's view, it may not be inferred from these circumstances that Akzo Chemicals BV was not at fault in the pardal refusal to submit to the investigation.
EUbookshop v2

Daraus kann abgeleitet werden, daß die auf der Stuttgarter Erklärung beruhende Handlungspraxis fürs erste fortbestehen wird.
This suggests that the current practice based on the Stuttgart Declaration will continue for the time being.
EUbookshop v2

Daraus kann abgeleitet werden, dass der Luftstrom aus dem Blaskanal 8 auch vor oder gleichzeitig mit dem Fördern von Fasern 11 auf die Friktionsspinntrommel 3 beginnen kann.
From the foregoing explanations, it is possible to conclude that the airstream or air flow from the pressure air infeed channel 8 can be started simultaneously with or before the transport of the fibers 11 to the friction spinning drum 3.
EuroPat v2

Daraus kann abgeleitet werden, dass der maximal zulässige Radgrössenbereich, bestimmt durch den Planradradius R m bei gegebenem maximalem Exzentrizitätsabstand E x einer gegebenen Schneidmaschine, wesentlich vergrössert wird, wenn neu nach der verlängerten Hypozykloide geschnitten wird.
It will therefore be evident that the maximum allowable range of gear size determined by the contrate gear radius Rm for a given maximum eccentric spacing Ex of a given gear cutting machine is considerably increased when cutting according to an extended hypocycloid, as newly recognized by the present invention.
EuroPat v2

Aus diesen Listen, kann daraus abgeleitet werden, ferner, dass Chevrolet folgt Ford auf dem Spitzenplatz mit Tahoe und Silverado.
From these lists, it can be deduced further that Chevrolet follows Ford in the top rank with its Tahoe and Silverado.
ParaCrawl v7.1

Daher kann daraus abgeleitet werden, dass das geheime Gefängnis in Sujiatun, häufige Kontakte mit dem Generalhospital der Armee gehabt haben muss, weil die beiden in nur geringer Entfernung zu einander liegen.
It can be deduced, therefore, that the secret prison in Sujiatun must have kept frequent contact with the General Hospital of the Army, since the two are close in distance to one another.
ParaCrawl v7.1

Daraus kann jedoch weder abgeleitet werden, dass er nicht Gott wäre – wie weiter oben nachgewiesen wurde – noch kann man daraus schließen, dass wir Menschen ihn nicht besonders zu berücksichtigen hätten und besser daran tun, uns nur dem Vater direkt zuzuwenden.
But from this we cannot infer that he is not God ? as was demonstrated earlier ? nor can we draw from it the conclusion that we humans would not have to pay him any particular regard, and would do better to address ourselves only to the Father directly.
ParaCrawl v7.1

Daraus kann abgeleitet werden, dass mit der Vernetzerstoffmenge die dynamische Viskosität n*, der elastische Anteil G' und somit die mechanische Stabilität der Lignin-Gele deutlich zunehmen.
From this it can be derived that with the crosslinker quantity the dynamic viscosity n*, the elastic proportion G?, and thus the mechanical stability of the lignin gel increase significantly.
EuroPat v2

Bei erkanntem Identifikationsmuster des wenigstens einen Probenbehälters wird ermittelt, wie groß die Fehlerkorrektur ist, und es kann daraus abgeleitet werden, ob die Substanz in der Probenflüssigkeit teilweise oder vollständig gelöst ist.
If the identification pattern of the at least one sample container is identified, it is preferably established how large the error correction is and it is possible to derive therefrom whether the substance is partly or completely dissolved in the sample liquid.
EuroPat v2

Fassen diese Sensoren beispielsweise sehr viele Objekte in ihrem Erfassungsbereich auf, kann daraus abgeleitet werden, dass der jeweilige Erfassungsbereich zu weit über den Randbereich der Straße ausgedehnt ist.
If for example these sensors sense a large number of objects in their sensing ranges, it may be derived that the particular sensing range extends too far beyond the edge region of the road.
EuroPat v2

Generell kann daraus abgeleitet werden, dass die Konzentration an Wasser erhöht werden muss, wenn der Alkohol hydrophober wird um eine optimale Reaktionsgeschwindigkeit zu erreichen.
It may generally be concluded from this that the concentration of water has to be increased if the alcohol becomes more hydrophobic in order to achieve an optimal reaction rate.
EuroPat v2

Ein Personenbezug kann daraus nur abgeleitet werden, wenn Sie sich direkt auf unserer Seite anmelden bzw. von einer personalisierten Seite aus auf unsere Website zugreifen.
A reference to an individual can only be derived from this if you log into our site directly or access our website from a personalized page.
ParaCrawl v7.1