Translation of "Daraus abgeleitet werden" in English

Ein Problem für den Wettbewerb allein kann daraus nicht zwangsläufig abgeleitet werden.
A problem for competition alone cannot necessarily be derived from this.
ParaCrawl v7.1

Sobald das allgemeine Prinzip bekannt ist, können daraus spezifische Informationen abgeleitet werden.
Once the general principle is known, specific pieces of information can be deduced from it.
ParaCrawl v7.1

Wie aus der Literatur bekannt können daraus Fehlerfälle abgeleitet werden.
As is known from the literature, faults may be derived from this.
EuroPat v2

Gewinne, die in Hongkong erzielt oder daraus abgeleitet werden.
Profits arising in or derived from Hong Kong.
CCAligned v1

Daraus abgeleitet werden die Compliance Management Systeme vier ausgewählter Unternehmen untersucht.
Derived from that, the Compliance Management Systems of four selected companies have been reviewed.
ParaCrawl v7.1

Spezifische Optimierungs- und Umbaulösungen können daraus abgeleitet werden.
Specific optimization and rebuild solutions can be derived as a result.
ParaCrawl v7.1

Diese Wiedergabe dient als Hinweis und es können keine Rechte daraus abgeleitet werden.
This depiction serves as an indication and no rights shall derive therefrom.
ParaCrawl v7.1

Daraus abgeleitet werden Aufbau und Inhalt einer notwendigen europäischen Qualitätsnorm für Kerzen.
The structure and content of a proposed European quality standard for candles are derived from these criteria.
ParaCrawl v7.1

Umfang und Vorgehensweise für ein Umsetzungsprojekt können daraus abgeleitet werden.
Scope and approach for an implementation project can be derived from this.
ParaCrawl v7.1

Die individuelle Fahrzeugbremsleistung ist so definiert, dass die Gesamtbremsleistung des Zuges daraus abgeleitet werden kann.
Individual vehicle performance is defined so that the overall braking performance of the train can be derived.
DGT v2019

Aus diesen Volumenmodellen können Schnittzeichnungen erstellt und konstruktive Ebenen sowie Oberflächen daraus abgeleitet werden.
These solid models can be sectioned, and planes or surfaces can be built directly on top of them.
ParaCrawl v7.1

Eine Pflicht zur Prüfung aller Inhalte durch den Betreiber kann daraus nicht abgeleitet werden.
A check of all contents duty by the offeror cannot be derived from it.
ParaCrawl v7.1

Schätzen Sie die Bedeutung von Team Aktivität und die Stärken, die daraus abgeleitet werden können.
Appreciate the importance of team activity and the strengths that can be derived from this. Employment Opportunities
ParaCrawl v7.1

Für die Fischerei sind diese Werte besonders wichtig, da daraus klare Fangempfehlungen abgeleitet werden.
These values are extremely important for the fisheries because it is from this that clear catch recommendations are derived.
ParaCrawl v7.1

Sind diese beiden Ziele gesetzt, können die Strategien der Funktionsbereiche daraus abgeleitet werden.
When these two targets are set, strategies of the functional areas can be derived.
ParaCrawl v7.1

Daraus kann abgeleitet werden, dass die erfindungsgemäßen Polykondensationsprodukte die Mahlbarkeit der Schlacke verbessern.
From this it can be inferred that the polycondensation products of the invention enhance the grindability of the slag.
EuroPat v2

Daraus kann abgeleitet werden, in welche Richtung bzw. mit welcher Geschwindigkeit der Tränenfilm fließt.
The direction in which and the speed at which the tear film flows can be derived from this.
EuroPat v2

Eine verbindliche Zusicherung in bezug auf Produkteignung und Gewährleistung kann daraus nicht abgeleitet werden.
A binding assurance with regard to product suitability and guarantee cannot be deduced from these.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck dürfen die Mitgliedstaaten die Versionen nach Anhang III Teil II unterteilen, sofern die für die Unterteilung verwendeten Merkmale in den Beschreibungsunterlagen ausdrücklich vermerkt sind oder durch einfache Berechnung daraus abgeleitet werden können.
For this purpose, Member States may subdivide the versions shown in Part II of Annex III, provided that the particulars used for the subdivision are explicitly stated in the information package or can be derived from it by a simple calculation.
JRC-Acquis v3.0

Daraus könnte abgeleitet werden, dass auch Batterien, die ordnungsgemäß vor dem 26. September 2008 in Verkehr gebracht wurden sowie nach diesem Zeitpunkt weiterhin auf dem Markt sind und nicht der Richtlinie entsprechen, vom Markt zu nehmen sind.
This provision could be understood to require that batteries lawfully placed on the market before 26 September 2008, still on the market after this date, and not meeting the requirements of this Directive, also need to be withdrawn from the market.
TildeMODEL v2018

Daraus könnte abgeleitet werden, dass Batterien, die vor dem 26. September 2008 ordnungsgemäß in Verkehr gebracht wurden, nach diesem Zeitpunkt weiterhin auf dem Markt sind und nicht der Richtlinie entsprechen, ebenfalls vom Markt zu nehmen sind.
This can be understood to entail that batteries which were lawfully placed on the market before 26 September 2008, still on the market after this date and do not meet the requirements of the Directive, also need to be withdrawn from the market.
TildeMODEL v2018