Translation of "Darauf vertrauen" in English
Wir
können
also
darauf
vertrauen,
daß
das
Programm
ordnungsgemäß
verwaltet
wird.
Therefore
we
should
be
confident
about
its
administration.
Europarl v8
Auch
sie
müssen
darauf
vertrauen,
daß
die
Futtermittel
einwandfrei
sind.
They
must
also
be
able
to
have
the
confidence
that
the
animal
feed
is
completely
untainted.
Europarl v8
Wir
vertrauen
darauf,
dass
sie
umgesetzt
werden.
We
trust
that
they
will
be
implemented.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil:
sie
zielt
darauf
ab,
Vertrauen
aufzubauen.
On
the
contrary:
it
aims
at
building
trust.
Europarl v8
Die
Menschen
müssen
darauf
vertrauen
können
über
die
Mittel
auch
verfügen
zu
können.
It
must
be
possible
for
people
to
have
confidence
that
the
funds
will
actually
be
made
available
to
them.
Europarl v8
Wir
vertrauen
darauf,
dass
man
sich
mit
diesen
Problemen
auseinandersetzen
wird.
We
trust
that
these
problems
will
be
addressed.
Europarl v8
Die
Verbraucher
müssen
darauf
vertrauen
können,
dass
wirksame
Kontrollen
vorgenommen
werden.
Consumers
must
be
able
to
rely
on
the
inspections
being
adequate.
Europarl v8
Wir
hoffen
und
vertrauen
darauf,
dass
weitere
Personen
dafür
stimmen
werden.
We
hope
that
other
Members
will
vote
for
it
and
we
trust
that
this
will
be
the
case.
Europarl v8
Wir
vertrauen
darauf,
dass
das
Parlament
unsere
gemeinsame
Mission
unterstützt.
We
trust
that
Parliament
will
support
our
common
mission.
Europarl v8
Wir
vertrauen
darauf,
dass
diese
Initiativen
so
bald
wie
möglich
verabschiedet
werden.
We
trust
that
those
initiatives
will
be
adopted
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Können
wir
darauf
vertrauen,
dass
die
Kommission
in
diesem
Sinne
handelt?
Can
we
trust
the
Commission
on
that?
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
vertrauen
darauf
und
haben
bereits
damit
begonnen,
ihre
Programmentwürfe
auszuarbeiten.
The
Member
States
are
relying
on
it
and
are
already
preparing
their
draft
programmes.
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
vertrauen
können,
dass
Salmonellen
vorgebeugt
wird.
We
must
be
able
to
rely
on
the
fact
that
salmonella
is
being
tackled.
Europarl v8
Wir
vertrauen
darauf,
dass
dies
Teil
der
offenen
Koordinierung
sein
wird.
We
trust
that
will
form
part
of
the
open
coordination.
Europarl v8
Wir
vertrauen
darauf,
dass
die
Völker
aufwachen.
We
believe
that
the
peoples
are
waking
up.
Europarl v8
Wir
vertrauen
darauf,
dass
sie
ihre
Früchte
tragen
werden.
We
trust
that
they
will
come
to
fruition.
Europarl v8
Aus
Gründen
der
Logik
setze
ich
persönlich
sehr
großes
Vertrauen
darauf.
Personally,
I
am
very
much
counting
on
it,
because
there
is,
all
the
same,
a
logic
to
this.
Europarl v8
Wir
vertrauen
darauf,
dass
die
Kommission
dies
tun
wird.
We
trust
that
the
Commission
will
be
able
to
do
this.
Europarl v8
Wir
vertrauen
darauf,
dass
Sie
Ende
Juni
den
Beweis
dafür
liefern.
We
trust
that
you
will
provide
evidence
of
this
at
the
end
of
June.
Europarl v8
Sie
müssen
darauf
vertrauen,
dass
das
Etikett
korrekte
Angaben
enthält.
You
have
to
be
absolutely
confident
that
the
label
is
right.
Europarl v8
Man
sollte
darauf
vertrauen,
dass
Universitäten
dieses
Maß
an
Kontrolle
selbst
ausüben.
Universities
should
be
trusted
to
exercise
that
degree
of
control
themselves.
News-Commentary v14
Doch
warum
sollten
wir
blind
darauf
vertrauen,
dass
alles
unter
Kontrolle
ist?
But
why
should
we
blindly
believe
that
everything
is
under
control?
News-Commentary v14
Die
Mitgliedstaaten
müssen
darauf
vertrauen
können,
dass
grenzüberschreitende
Lieferungen
nicht
gestört
werden.
Member
States
need
to
be
confident
that
cross-border
deliveries
will
not
be
disrupted.
TildeMODEL v2018
Wir
vertrauen
darauf,
dass
sie
ihre
Verantwortung
übernehmen.
We
are
confident
that
they
will
discharge
their
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Und
in
Vertrauen
darauf...
schlugen
wir
unsere
Zelte
auf.
And
in
that
trust
have
we
pitched
our
tents.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
darauf
vertrauen,
dass
dieser
Mann
die
Spur
verfolgt?
Can
this
man
be
trusted
to
pick
up
the
trail
if
we
leave
him
behind?
OpenSubtitles v2018
Vertrauen
darauf,
dass
sich
alle
an
die
Spielregeln
halten.
Trust
that
everybody
will
be
playing
by
the
rules.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
ihr
Vertrauen
darauf,
dass
wir
dem
gerecht
werden,
wiederherstellen.
We
must
restore
their
confidence
in
our
ability
to
deliver.
TildeMODEL v2018