Translation of "Darauf vertrauen" in English

Wir können also darauf vertrauen, daß das Programm ordnungsgemäß verwaltet wird.
Therefore we should be confident about its administration.
Europarl v8

Auch sie müssen darauf vertrauen, daß die Futtermittel einwandfrei sind.
They must also be able to have the confidence that the animal feed is completely untainted.
Europarl v8

Wir vertrauen darauf, dass sie umgesetzt werden.
We trust that they will be implemented.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil: sie zielt darauf ab, Vertrauen aufzubauen.
On the contrary: it aims at building trust.
Europarl v8

Die Menschen müssen darauf vertrauen können über die Mittel auch verfügen zu können.
It must be possible for people to have confidence that the funds will actually be made available to them.
Europarl v8

Wir vertrauen darauf, dass man sich mit diesen Problemen auseinandersetzen wird.
We trust that these problems will be addressed.
Europarl v8

Die Verbraucher müssen darauf vertrauen können, dass wirksame Kontrollen vorgenommen werden.
Consumers must be able to rely on the inspections being adequate.
Europarl v8

Wir hoffen und vertrauen darauf, dass weitere Personen dafür stimmen werden.
We hope that other Members will vote for it and we trust that this will be the case.
Europarl v8

Wir vertrauen darauf, dass das Parlament unsere gemeinsame Mission unterstützt.
We trust that Parliament will support our common mission.
Europarl v8

Wir vertrauen darauf, dass diese Initiativen so bald wie möglich verabschiedet werden.
We trust that those initiatives will be adopted as soon as possible.
Europarl v8

Können wir darauf vertrauen, dass die Kommission in diesem Sinne handelt?
Can we trust the Commission on that?
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten vertrauen darauf und haben bereits damit begonnen, ihre Programmentwürfe auszuarbeiten.
The Member States are relying on it and are already preparing their draft programmes.
Europarl v8

Wir müssen darauf vertrauen können, dass Salmonellen vorgebeugt wird.
We must be able to rely on the fact that salmonella is being tackled.
Europarl v8

Wir vertrauen darauf, dass dies Teil der offenen Koordinierung sein wird.
We trust that will form part of the open coordination.
Europarl v8

Wir vertrauen darauf, dass die Völker aufwachen.
We believe that the peoples are waking up.
Europarl v8

Wir vertrauen darauf, dass sie ihre Früchte tragen werden.
We trust that they will come to fruition.
Europarl v8

Aus Gründen der Logik setze ich persönlich sehr großes Vertrauen darauf.
Personally, I am very much counting on it, because there is, all the same, a logic to this.
Europarl v8

Wir vertrauen darauf, dass die Kommission dies tun wird.
We trust that the Commission will be able to do this.
Europarl v8

Wir vertrauen darauf, dass Sie Ende Juni den Beweis dafür liefern.
We trust that you will provide evidence of this at the end of June.
Europarl v8

Sie müssen darauf vertrauen, dass das Etikett korrekte Angaben enthält.
You have to be absolutely confident that the label is right.
Europarl v8

Man sollte darauf vertrauen, dass Universitäten dieses Maß an Kontrolle selbst ausüben.
Universities should be trusted to exercise that degree of control themselves.
News-Commentary v14

Doch warum sollten wir blind darauf vertrauen, dass alles unter Kontrolle ist?
But why should we blindly believe that everything is under control?
News-Commentary v14

Die Mitgliedstaaten müssen darauf vertrauen können, dass grenzüberschreitende Lieferungen nicht gestört werden.
Member States need to be confident that cross-border deliveries will not be disrupted.
TildeMODEL v2018

Wir vertrauen darauf, dass sie ihre Verantwortung übernehmen.
We are confident that they will discharge their responsibilities.
TildeMODEL v2018

Und in Vertrauen darauf... schlugen wir unsere Zelte auf.
And in that trust have we pitched our tents.
OpenSubtitles v2018

Können wir darauf vertrauen, dass dieser Mann die Spur verfolgt?
Can this man be trusted to pick up the trail if we leave him behind?
OpenSubtitles v2018

Vertrauen darauf, dass sich alle an die Spielregeln halten.
Trust that everybody will be playing by the rules.
TildeMODEL v2018

Wir müssen ihr Vertrauen darauf, dass wir dem gerecht werden, wiederherstellen.
We must restore their confidence in our ability to deliver.
TildeMODEL v2018