Translation of "Darauf begründet" in English

Sie behauptete nun, dass sie ukrainische Zeugen getroffen und die Geschichte darauf begründet habe.
She has said that she had met Ukrainian witnesses to the war and the Holocaust, and based the story on their accounts.
WikiMatrix v1

Die gesamte Europäische Union ist darauf begründet, dass ihre Mitglieder souveräne Länder sind.
The whole European Union is based on the principle that its members are sovereign countries.
ParaCrawl v7.1

Ich habe diesen Bericht unterstützt, weil ich der festen Überzeugung bin, dass sich die Wichtigkeit einer besseren Identifizierung von Bürgern aus Drittstaaten nicht nur darauf begründet, dass Personen ferngehalten werden, deren Einreise nicht gestattet werden sollte, sondern auch darauf, dass der Zugang für diejenigen erleichtert wird, die legal reisen.
I supported this report because I strongly believe that the importance of better identification of third country nationals lies not only in the fact that it will keep out people who should not be given entry, but rather it will facilitate access for those travelling legitimately.
Europarl v8

Die Meinungsverschiedenheit ist darauf begründet, dass wir glauben, dass ein Verbot der Diskriminierung auf diesem Gebiet ein universelles Menschenrecht ist, wie es auch Frau de Keyser vorhin gesagt hat.
The misunderstanding is based on the fact that we believe that a ban on discrimination in this area is a universal human right, as Mrs De Keyser said before.
Europarl v8

Doch wenn wir einen Schritt zurück treten und uns die geschichtliche Zeitspanne ansehen, die wir das Erdölzeitalter nennen könnten, dann ist das eine kurze Periode in der Geschichte, in der wir dieses außergewöhnliche Material entdeckt und dann einen gesamten Lebensstil darauf begründet haben.
Yet, when we take a step back, and look over the span of history, at what we might call the petroleum interval, it's a short period in history where we've discovered this extraordinary material, and then based a whole way of life around it.
TED2020 v1

Danach ergründen Sie, wie Dinge in Begriffen von Schuld oder Fehlen von Schuld, aufgezeigt werden sollten, begründet darauf, welche Handlungen, durch das was zuvor abgelaufen ist, gerechtfertigt waren und welche nicht, um so Dinge in ein passendes Gleichgewicht[4] zu bringen.
From that point, you figure out who did what first, and then who did what second, and then at the end of the story you figure out how things should be apportioned in terms of guilt or lack of guilt, based on which actions were justified by what went before and which ones weren’t, so as to bring things into a proper balance.
ParaCrawl v7.1

Auch gibt es keinen Hinweis darauf, dass mit der Membran Viren angereichert werden können, da dass Anreicherungsprinzip darauf begründet wird, das die Anreicherung der Protozoen in den definiert ausgebildeten Poren des Polyuronsäurepolymerisats erfolgt.
Furthermore, there is no information on how viruses can be concentrated with the membrane, since the concentration principle is based on the fact that the protozoans are concentrated in well-defined pores formed in the polyuronic acid polymer.
EuroPat v2

Die Unterschiede dieser Kennlinien sind darauf begründet, dass das Öffnen gegen die Kraft einer Schließerfeder erfolgt.
The differences of the characteristic lines are based on the fact that the opening is effected against the force of a closer spring.
EuroPat v2

Der Ausschluß von D und E ist darauf begründet, daß auch diese, den Säureamidresten N und Q chemisch entsprechenden freien Säuregruppierungen ebenfalls hydrolyseanfällig sind.
The exclusion of D and E is based on the fact that these free acid groups which correspond chemically to the acid amide residues N and Q are likewise susceptible to hydrolysis.
EuroPat v2

Nun ist aber das eigentliche Problem in dieser Lehre einer Prädestination: diese Leute erkennen zwar, dass Gott in seiner Allwissenheit bereits vor Grundlegung der Welt alle Menschen gesehen und eine Auswahl getroffen hat, doch der einfache Schluss, dass Gott dann natürlich auch erkannt hat, welcher Mensch eine Entscheidung für Christus treffen wird und welcher nicht, und daher die Auswahl darauf begründet hat, das realisiert man nicht oder will es ganz einfach nicht wahrhaben.
But the actual problem in this doctrine of predestination, now, is this: these people recognize that God in his omniscience has seen all people before the foundation of the world and so made a selection, but the simple corollary that God has then also naturally recognized which individual would make a decision for Christ and which would not, and so based his selection on this, is something that they do not realize or quite simply do not want to admit.
ParaCrawl v7.1

Jede Taktik, die darauf nicht begründet ist, ist falsch und führt das Proletariat zu gewaltigen Niederlagen.
All tactics that are not based on this are false, and lead the proletariat to terrible defeat.
ParaCrawl v7.1