Translation of "Ist begründet" in English
Dieser
Vorwurf
ist
manchmal
ungerecht,
aber
manch
andermal
ist
er
tatsächlich
begründet.
This
accusation
is
sometimes
made
unfairly,
but
at
other
times,
it
does
have
a
basis
in
fact.
Europarl v8
Die
Unterstützung
solcher
Umweltschutzorganisationen
mit
Mitteln
der
Gemeinschaft
ist
sehr
begründet.
Community
appropriation
for
such
environmental
agencies
is
well
justified.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
inwieweit
ein
solches
Experiment
gerechtfertigt
und
begründet
ist.
I
wonder
whether
there
are
good
grounds
for
this
experiment.
Europarl v8
Frau
Lindholm,
ich
denke,
daß
Ihre
Bemerkung
begründet
ist.
Mrs
Lindholm,
I
think
your
comment
is
justified.
Europarl v8
Dies
ist
darin
begründet,
daß
die
traditionellen
Energieträger
billig
sind.
This
is
because
traditional
energy
resources
are
cheap.
Europarl v8
Die
Sorge,
die
dieses
Thema
hervorruft,
ist
begründet.
The
concern
that
this
issue
has
raised
is
justified.
Europarl v8
Die
Schlussfolgerung
unseres
Berichterstatters
ist
begründet.
Our
rapporteur’s
conclusion
is
well
argued.
Europarl v8
Der
Streik
der
Dockarbeiter
ist
begründet,
weil
sie
ein
Lohndumping
befürchten.
The
dockers
are
justified
in
going
on
strike,
for
they
fear
wage
dumping.
Europarl v8
Finnland
ist
mal
begründet
und
mal
unbegründet
der
Finnlandisierung
bezichtigt
worden.
Finland
has
been
accused,
sometimes
with
good
reason
and
sometimes
not,
of
Finlandisation.
Europarl v8
Die
Verwendung
von
Torf
ist
wiederum
begründet.
On
the
other
hand,
the
use
of
peat
is
justified.
Europarl v8
Diese
gemeinschaftliche
Harmonisierung
der
Arbeitsgenehmigungen
ist
insgesamt
nicht
begründet.
All
things
considered,
such
Community
harmonisation
of
work
permits
is
not
justified.
Europarl v8
Die
Verfügbarkeit
einer
Zweitlinienbehandlung
ist
daher
begründet.
Therefore,
there
is
justification
to
have
a
second-line
treatment
available.
ELRC_2682 v1
Das
ist
darin
begründet,
dass
Alkohol
eine
zusätzliche
negative
Wirkung
hat.
This
is
because
alcohol
will
have
an
additive
negative
effect.
ELRC_2682 v1
Die
Indikation
Salmonellose
ist
daher
nicht
begründet.
The
indication
salmonellosis
has
therefore
not
been
substantiated.
ELRC_2682 v1
Auch
die
Bildung
einer
klaren
"Ostseeidentität"
ist
begründet.
The
notion
of
creating
a
clear
Baltic
Sea
identity
is
also
well-founded.
TildeMODEL v2018
Die
Beschwerdekammer
prüft,
ob
die
Beschwerde
zulässig
und
begründet
ist.
That
shall
not
apply
where
the
appellant
is
opposed
to
another
party
to
the
appeal
proceedings.
DGT v2019
Auch
die
Bildung
einer
klaren
"Ostseeidentität"
ist
begründet.
The
notion
of
creating
a
clear
Baltic
Sea
identity
is
also
well-founded.
TildeMODEL v2018
Die
Wahl
einer
Entscheidung
als
Rechtsinstrument
ist
begründet.
The
choice
of
a
Decision
is
justified.
TildeMODEL v2018
Die
Ausdehnung
der
bestehenden
Interventionspflicht
auf
Liefer-
und
Bauaufträge
ist
nicht
begründet.
There
is
no
justification
for
extending
the
existing
requirements
to
take
action
to
supply
and
works
contracts.
TildeMODEL v2018
Diese
Beurteilung
erlaubt
es
festzustellen,
ob
eine
Beschwerde
begründet
ist.
This
assessment
shall
make
it
possible
to
determine
whether
a
complaint
is
justified.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
diese
Stellungnahme,
die
grundsätzlich
begründet
ist,
sorgfältig
geprüft.
The
Commission
has
carefully
considered
this
submission
which,
in
principle,
has
merit.
DGT v2019
Hieraus
folgt,
dass
die
erste
Feststellung
der
griechischen
Behörden
nicht
begründet
ist.
The
first
claim
of
the
Greek
authorities
is
therefore
unfounded.
DGT v2019
Falls
eine
intravenöse
Verabreichung
nicht
möglich
ist,
muss
dies
begründet
werden.
When
intravenous
dosing
is
not
feasible
a
justification
shall
be
provided.
DGT v2019
Angenommen,
unser
Verdacht
ist
begründet.
Supposing
our
suspicions
are
weII-founded?
OpenSubtitles v2018