Translation of "Antrag ist begründet" in English

Der Antrag ist hinreichend begründet und wird vom Haushaltsausschuss des Europäischen Parlaments uneingeschränkt befürwortet.
The application is properly grounded and has received full support from the European Parliament's Committee on Budgets.
Europarl v8

Ich habe für die vorgeschlagene Aufhebung der Immunität gestimmt, da meines Erachtens dem vorgelegten Antrag - vorausgesetzt, dieser ist begründet, und sei es auch nur auf der Grundlage eines begründeten Verdachts - um der Würde der Institutionen und der Interessen der jeweiligen Beteiligten willen stattgegeben werde sollte.
I voted for the proposed waiver of immunity because I believe that the tabled request should be granted - provided that it is reasoned, even if just on the basis of reasonable suspicion - for the sake of the dignity of the institutions and in what should also be the interests of those involved.
Europarl v8

Nachdem die Kommission geprüft hat, ob der Antrag Portugals begründet ist, ist sie davon überzeugt, dass die Ausnahmeregelung und die Bedingungen ihrer Anwendung das Erreichen der Richtlinienziele nicht beeinträchtigen werden.
The Commission, having examined the justification of Portugal’s request, is satisfied that the derogation and the conditions for its application will not prejudice the achievement of the objectives of the Directive.
DGT v2019

Außerdem werden die Mitgliedstaaten ermutigt, Antragstellern spätestens drei Monate nach Einreichung des Antrags Zugang zum Arbeitsmarkt zu gewähren, wenn der Antrag voraussichtlich begründet ist.
Member States are also encouraged to grant access to the labour market no later than three months from the lodging of the application where the application is likely to be well-founded.
TildeMODEL v2018

Die Kommission prüft in jedem Einzelfall, inwieweit der Antrag begründet ist, und leitet, soweit gerechtfertigt, ein Verfahren ein.
The Commission will assess the merits of each request on an individual basis and open a proceeding when warranted.
DGT v2019

Abgesehen von diesen Bedingungen, die von Amts wegen zu prüfen sind, ist es Sache des Antragsgegners, anhand der Angaben in dem Antrag, die genauen Aufschluss über den gegen ihn geltend gemachten Anspruch geben, abzuschätzen, ob der Antrag begründet ist, und daraufhin zu entscheiden, ob er die Forderung bestreiten oder sich ihm beugen soll.
Apart from these issues that have to be examined ex officio it is the defendant’s responsibility to judge, based on the information provided in the application that allows him to clearly identify the claim made against him and to consider its merits, if he wants to contest it or to acquiesce in it.
TildeMODEL v2018

Die inhaltliche Änderung betrifft Fälle, in denen die nationale Sicherheit gefährdet ist, da diese die einzigen sind, in denen ein Antrag nicht als offensichtlich unbegründet angesehen werden kann, da der Grund für eine Beschleunigung des Verfahrens hier nicht auf der Annahme beruht, dass der Antrag unzureichend begründet ist.
The change in content concerns national security cases since this is the only acceleration ground that cannot be considered as manifestly unfounded, given that in these cases the reason for acceleration is not based on the consideration that the claim is ill-founded.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, den Zugang spätestens drei Monate nach Antragstellung zu gewähren, wenn der Antrag voraussichtlich begründet ist, insbesondere, wenn seiner Prüfung aus diesem Grund Vorrang eingeräumt wurde.
Member States are encouraged to grant access no later than three months from the lodging of the application where the application is likely to be well-founded, including when its examination has for this reason been prioritised.
TildeMODEL v2018

Der Antrag ist begründet, und eine zeitweilige Ausnahmeregelung wäre zweckmäßig, um die vollständige Umsetzung der Entscheidung 2008/477/EG zu erleichtern —
The request is justified and a transitional derogation would be appropriate to facilitate the full implementation of Decision 2008/477/EC,
DGT v2019

Der Antrag ist begründet, und eine zeitweilige Ausnahmeregelung wäre zweckmäßig, um die vollständige Umsetzung der Entscheidung 2006/804/EG zu erleichtern —
The request is justified and a transitional derogation would be appropriate to facilitate the full implementation of Decision 2006/804/EC,
DGT v2019

Der Antrag ist begründet, und eine Verlängerung der zeitweiligen Ausnahmeregelung um ein Jahr wäre zweckmäßig, um die vollständige Umsetzung der Entscheidung 2008/477/EG zu erleichtern —
The request is justified and an extension of the transitional derogation by one year would be appropriate to facilitate the full implementation of Decision 2008/477/EC,
DGT v2019

Die Kommission kam zu dem Schluss, dass der Antrag begründet ist und mit dem vorläufigen Untersuchungsergebnis der Kommission übereinstimmt, wonach durch das Ausscheiden eines einflussreichen Wettbewerbers aus dem Markt in Verbindung mit dem hohen Konzentrationsgrad der Tabakwirtschaft in Italien eine beherrschende Stellung auf dem italienischen Tabakmarkt begründet oder verstärkt werden könnte.
The Commission concluded that the request was well founded in that it coincided with the Commission's own preliminary finding that the increased level of industry concentration and the elimination of a vigorous player from the market could create or strengthen a dominant position in the tobacco markets in Italy.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten daher in Erwägung ziehen, diese Frist so weit wie möglich zu verkürzen, um zu gewährleisten, dass Antragsteller spätestens drei Monate nach Einreichung des Antrags Zugang zum Arbeitsmarkt haben, wenn der Antrag voraussichtlich begründet ist.
Member States should therefore consider reducing that time period as much as possible with a view to ensuring that applicants have access to the labour market no later than 3 months from the date when the application was lodged in cases where the application is likely to be well-founded.
TildeMODEL v2018

Der dreiseitige Koordinierungsausschuß hat im übrigen auch die Aufgabe, bei Anträgen zur Aufnahme von Verhandlungen für den Abschluß einer kollektivrechtlichen Verein barung, die zur Erhaltung von Arbeitsplätzen auf die Senkung der Produktionskosten abzielt, darüber zu befinden, ob ein solcher Antrag begründet ist.
He may carry out any study or analysis necessary to gather the information he needs to complete the task, in which he is bound by professional secrecy.
EUbookshop v2

Erst nachdem ein Gericht in dem Land festgestellt hat, dass der Antrag begründet ist, werden die Daten den Behörden in diesem Land zur Verfügung gestellt.
Only after a court in the State finds that the application is founded, the data will be made available to the authorities in that country.
ParaCrawl v7.1

Der Dienstleister hat den Einspruch binnen kürzester Zeit nach dem Erhalt des Antrags, aber binnen höchstens 15 Tagen, zu prüfen, eine Entscheidung zu treffen, ob der Antrag begründet ist oder nicht, und die Betroffene Person über seine Entscheidung schriftlich zu informieren.
The Service Provider investigates the objection as soon as possible after the submission of the application, but at latest within 15 days, takes the decision whether the application is justified or not and shall inform the applicant of its decision in writing.
ParaCrawl v7.1

Der Antrag ist wissenschaftlich gut begründet und soll ein weltweit bedeutsames Ökosystem, das auch die Hauptbrutgebiete der Humboldt-Pinguine beherbergt, vor der Zerstörung bewahren.
The application is scientifically well-justified and should prevent the destruction of a globally meaningful ecosystem that is the main breeding area of the Humboldt Penguin.
ParaCrawl v7.1