Translation of "Antrag ist begründet" in English
Der
Antrag
ist
hinreichend
begründet
und
wird
vom
Haushaltsausschuss
des
Europäischen
Parlaments
uneingeschränkt
befürwortet.
The
application
is
properly
grounded
and
has
received
full
support
from
the
European
Parliament's
Committee
on
Budgets.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
vorgeschlagene
Aufhebung
der
Immunität
gestimmt,
da
meines
Erachtens
dem
vorgelegten
Antrag
-
vorausgesetzt,
dieser
ist
begründet,
und
sei
es
auch
nur
auf
der
Grundlage
eines
begründeten
Verdachts
-
um
der
Würde
der
Institutionen
und
der
Interessen
der
jeweiligen
Beteiligten
willen
stattgegeben
werde
sollte.
I
voted
for
the
proposed
waiver
of
immunity
because
I
believe
that
the
tabled
request
should
be
granted
-
provided
that
it
is
reasoned,
even
if
just
on
the
basis
of
reasonable
suspicion
-
for
the
sake
of
the
dignity
of
the
institutions
and
in
what
should
also
be
the
interests
of
those
involved.
Europarl v8
Nachdem
die
Kommission
geprüft
hat,
ob
der
Antrag
Portugals
begründet
ist,
ist
sie
davon
überzeugt,
dass
die
Ausnahmeregelung
und
die
Bedingungen
ihrer
Anwendung
das
Erreichen
der
Richtlinienziele
nicht
beeinträchtigen
werden.
The
Commission,
having
examined
the
justification
of
Portugal’s
request,
is
satisfied
that
the
derogation
and
the
conditions
for
its
application
will
not
prejudice
the
achievement
of
the
objectives
of
the
Directive.
DGT v2019
Außerdem
werden
die
Mitgliedstaaten
ermutigt,
Antragstellern
spätestens
drei
Monate
nach
Einreichung
des
Antrags
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
zu
gewähren,
wenn
der
Antrag
voraussichtlich
begründet
ist.
Member
States
are
also
encouraged
to
grant
access
to
the
labour
market
no
later
than
three
months
from
the
lodging
of
the
application
where
the
application
is
likely
to
be
well-founded.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
prüft
in
jedem
Einzelfall,
inwieweit
der
Antrag
begründet
ist,
und
leitet,
soweit
gerechtfertigt,
ein
Verfahren
ein.
The
Commission
will
assess
the
merits
of
each
request
on
an
individual
basis
and
open
a
proceeding
when
warranted.
DGT v2019
Abgesehen
von
diesen
Bedingungen,
die
von
Amts
wegen
zu
prüfen
sind,
ist
es
Sache
des
Antragsgegners,
anhand
der
Angaben
in
dem
Antrag,
die
genauen
Aufschluss
über
den
gegen
ihn
geltend
gemachten
Anspruch
geben,
abzuschätzen,
ob
der
Antrag
begründet
ist,
und
daraufhin
zu
entscheiden,
ob
er
die
Forderung
bestreiten
oder
sich
ihm
beugen
soll.
Apart
from
these
issues
that
have
to
be
examined
ex
officio
it
is
the
defendant’s
responsibility
to
judge,
based
on
the
information
provided
in
the
application
that
allows
him
to
clearly
identify
the
claim
made
against
him
and
to
consider
its
merits,
if
he
wants
to
contest
it
or
to
acquiesce
in
it.
TildeMODEL v2018
Die
inhaltliche
Änderung
betrifft
Fälle,
in
denen
die
nationale
Sicherheit
gefährdet
ist,
da
diese
die
einzigen
sind,
in
denen
ein
Antrag
nicht
als
offensichtlich
unbegründet
angesehen
werden
kann,
da
der
Grund
für
eine
Beschleunigung
des
Verfahrens
hier
nicht
auf
der
Annahme
beruht,
dass
der
Antrag
unzureichend
begründet
ist.
The
change
in
content
concerns
national
security
cases
since
this
is
the
only
acceleration
ground
that
cannot
be
considered
as
manifestly
unfounded,
given
that
in
these
cases
the
reason
for
acceleration
is
not
based
on
the
consideration
that
the
claim
is
ill-founded.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
werden
aufgefordert,
den
Zugang
spätestens
drei
Monate
nach
Antragstellung
zu
gewähren,
wenn
der
Antrag
voraussichtlich
begründet
ist,
insbesondere,
wenn
seiner
Prüfung
aus
diesem
Grund
Vorrang
eingeräumt
wurde.
Member
States
are
encouraged
to
grant
access
no
later
than
three
months
from
the
lodging
of
the
application
where
the
application
is
likely
to
be
well-founded,
including
when
its
examination
has
for
this
reason
been
prioritised.
TildeMODEL v2018
Der
Antrag
ist
begründet,
und
eine
zeitweilige
Ausnahmeregelung
wäre
zweckmäßig,
um
die
vollständige
Umsetzung
der
Entscheidung
2008/477/EG
zu
erleichtern
—
The
request
is
justified
and
a
transitional
derogation
would
be
appropriate
to
facilitate
the
full
implementation
of
Decision
2008/477/EC,
DGT v2019
Der
Antrag
ist
begründet,
und
eine
zeitweilige
Ausnahmeregelung
wäre
zweckmäßig,
um
die
vollständige
Umsetzung
der
Entscheidung
2006/804/EG
zu
erleichtern
—
The
request
is
justified
and
a
transitional
derogation
would
be
appropriate
to
facilitate
the
full
implementation
of
Decision
2006/804/EC,
DGT v2019
Der
Antrag
ist
begründet,
und
eine
Verlängerung
der
zeitweiligen
Ausnahmeregelung
um
ein
Jahr
wäre
zweckmäßig,
um
die
vollständige
Umsetzung
der
Entscheidung
2008/477/EG
zu
erleichtern
—
The
request
is
justified
and
an
extension
of
the
transitional
derogation
by
one
year
would
be
appropriate
to
facilitate
the
full
implementation
of
Decision
2008/477/EC,
DGT v2019
Die
Kommission
kam
zu
dem
Schluss,
dass
der
Antrag
begründet
ist
und
mit
dem
vorläufigen
Untersuchungsergebnis
der
Kommission
übereinstimmt,
wonach
durch
das
Ausscheiden
eines
einflussreichen
Wettbewerbers
aus
dem
Markt
in
Verbindung
mit
dem
hohen
Konzentrationsgrad
der
Tabakwirtschaft
in
Italien
eine
beherrschende
Stellung
auf
dem
italienischen
Tabakmarkt
begründet
oder
verstärkt
werden
könnte.
The
Commission
concluded
that
the
request
was
well
founded
in
that
it
coincided
with
the
Commission's
own
preliminary
finding
that
the
increased
level
of
industry
concentration
and
the
elimination
of
a
vigorous
player
from
the
market
could
create
or
strengthen
a
dominant
position
in
the
tobacco
markets
in
Italy.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
daher
in
Erwägung
ziehen,
diese
Frist
so
weit
wie
möglich
zu
verkürzen,
um
zu
gewährleisten,
dass
Antragsteller
spätestens
drei
Monate
nach
Einreichung
des
Antrags
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
haben,
wenn
der
Antrag
voraussichtlich
begründet
ist.
Member
States
should
therefore
consider
reducing
that
time
period
as
much
as
possible
with
a
view
to
ensuring
that
applicants
have
access
to
the
labour
market
no
later
than
3
months
from
the
date
when
the
application
was
lodged
in
cases
where
the
application
is
likely
to
be
well-founded.
TildeMODEL v2018
Der
dreiseitige
Koordinierungsausschuß
hat
im
übrigen
auch
die
Aufgabe,
bei
Anträgen
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
für
den
Abschluß
einer
kollektivrechtlichen
Verein
barung,
die
zur
Erhaltung
von
Arbeitsplätzen
auf
die
Senkung
der
Produktionskosten
abzielt,
darüber
zu
befinden,
ob
ein
solcher
Antrag
begründet
ist.
He
may
carry
out
any
study
or
analysis
necessary
to
gather
the
information
he
needs
to
complete
the
task,
in
which
he
is
bound
by
professional
secrecy.
EUbookshop v2
Erst
nachdem
ein
Gericht
in
dem
Land
festgestellt
hat,
dass
der
Antrag
begründet
ist,
werden
die
Daten
den
Behörden
in
diesem
Land
zur
Verfügung
gestellt.
Only
after
a
court
in
the
State
finds
that
the
application
is
founded,
the
data
will
be
made
available
to
the
authorities
in
that
country.
ParaCrawl v7.1
Der
Dienstleister
hat
den
Einspruch
binnen
kürzester
Zeit
nach
dem
Erhalt
des
Antrags,
aber
binnen
höchstens
15
Tagen,
zu
prüfen,
eine
Entscheidung
zu
treffen,
ob
der
Antrag
begründet
ist
oder
nicht,
und
die
Betroffene
Person
über
seine
Entscheidung
schriftlich
zu
informieren.
The
Service
Provider
investigates
the
objection
as
soon
as
possible
after
the
submission
of
the
application,
but
at
latest
within
15
days,
takes
the
decision
whether
the
application
is
justified
or
not
and
shall
inform
the
applicant
of
its
decision
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Der
Antrag
ist
wissenschaftlich
gut
begründet
und
soll
ein
weltweit
bedeutsames
Ökosystem,
das
auch
die
Hauptbrutgebiete
der
Humboldt-Pinguine
beherbergt,
vor
der
Zerstörung
bewahren.
The
application
is
scientifically
well-justified
and
should
prevent
the
destruction
of
a
globally
meaningful
ecosystem
that
is
the
main
breeding
area
of
the
Humboldt
Penguin.
ParaCrawl v7.1