Translation of "Darauf aus sein" in English
Auf
der
Party
schienst
du
darauf
aus
zu
sein.
You
seemed
pretty
keen
at
the
party.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
sehr
darauf
aus
sein,
dass
Sie
endlich
den
Berg
besteigen.
By
now,
she
must
be
very
anxious
to
see
you
climb
the
mountain.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
immer
darauf
aus
sein,
neue
Einblicke
zu
erlangen.
You’ll
want
to
constantly
acquire
new
sets
of
data
.
ParaCrawl v7.1
Allgemeine
und
berufliche
Bildung
wirken
sich
unmittelbar
darauf
aus,
was
Menschen
sein
und
tun
können.
Education
and
training
have
a
direct
bearing
on
what
people
can
be
and
do.
TildeMODEL v2018
Wincher
scheinen
darauf
aus
zu
sein,
sich
das
Leben
so
schwer
wie
möglich
zu
machen.
Winchers
seem
to
be
obsessed
with
making
life
as
difficult
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Du
scheinst
aber
auch
nicht
darauf
aus
zu
sein,
uns
eure
privaten
Bücher
zu
zeigen.
I
don't
see
you
rushing
to
show
us
your
private
books.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
sollen
sie
nicht
darauf
aus
sein,
Dinge
in
anderen
Räumen
zu
sehen.
Many
of
our
practitioners
belong
to
this
group,
so
you
should
not
be
anxious
to
see
things.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
es
mitteilen,
aber
ich
werde
nicht
darauf
aus
sein
jemand
zu
beeinflussen.
I
will
share
it,
but
I
will
not
look
to
influencing
anyone.
ParaCrawl v7.1
Diese
Initiative
ist
begrüßenswert,
doch
sollte
die
Europäische
Union
in
ihrer
Außenpolitik
vielmehr
darauf
aus
sein,
dass
andere
Banken
diese
Grundsätze
bei
der
Implementierung
oder
Ausübung
ihrer
Tätigkeit
in
Drittländern
ebenfalls
berücksichtigen.
This
is
a
welcome
initiative,
but
in
its
external
policy
the
European
Union
should
aim
to
make
other
banks,
operating
in
third
countries,
implement
or
carry
out
their
activities
based
on
these
principles
as
well.
Europarl v8
Von
Beginn
der
Verhandlungen
an
ist
das
Parlament
darauf
aus
gewesen,
sein
Bewusstsein
für
seine
Verantwortlichkeiten
zu
zeigen.
Since
the
start
of
these
negotiations,
Parliament
has
been
anxious
to
show
its
awareness
of
its
responsibilities.
Europarl v8
Ich
persönlich
bin
beunruhigt
über
die
Ausführungen
von
Herrn
Prodi,
der
eher
darauf
aus
zu
sein
scheint,
der
traditionellen
Machtgier
der
Kommission
anheimzufallen
als
darzulegen,
wie
die
Kommission
das
Vorsorgeprinzip
und
das
Prinzip
des
fairen
Handels
(über
die
sich
der
künftige
Kommissionspräsident
ausschweigt)
anläßlich
der
bedeutsamen
Handelsgespräche
durchzusetzen
gedenkt,
bei
denen
sie
die
Interessen
der
Mitgliedstaaten
vertreten
wird.
Personally,
listening
to
Mr
Prodi,
I
am
worried.
He
seems
more
concerned
about
signing
up
to
the
Commission's
traditional
power
bulimia,
than
about
clarifying
how
the
Commission
will
apply
the
precautionary
principle
and
the
principle
of
fair
trade
-
on
which
the
next
President
of
the
Commission
is
silent
-
when
it
represent
the
interests
of
the
Member
States
in
those
crucial
trade
negotiations.
Europarl v8
Doch
die
Union
scheint
mehr
darauf
aus
zu
sein,
die
Probleme
von
gestern
als
die
von
heute
oder
von
morgen
zu
lösen.
Yet
the
Union
seems
more
geared
to
solving
yesterday's
problems
than
today's
or
tomorrow's.
Europarl v8
Es
ist
davon
auszugehen,
dass
die
Straftäter
zunehmend
darauf
aus
sein
werden,
derartige
Dienste
für
die
Zwecke
der
Spionage,
des
Datendiebstahls
und
der
Schutzgelderpressung
zu
hacken.
It
is
expected
that
criminals
will
increasingly
aim
at
hacking
such
services
for
the
purpose
of
spying,
retrieval
of
credentials
and
extortion.
TildeMODEL v2018
Die
zweite
Bemerkung
betrifft
die
Notwendigkeit,
klar
und
deutlich
festzulegen,
daß
alle
Funktionen
der
Gemeinschaft
und
alle
ihre
Organe
darauf
aus
gerichtet
sein
müssen,
dem
Interesse
der
Gemeinschaft
als
Ganzes
zu
dienen.
Despite
the
lip
service
paid
by
most
to
a
'European
identity'
and
'European
unity'
the
reality
is
quite
different,
namely
that
we
originate
from
very
differ
ing,
and
sometimes
conflicting,
national
backgrounds
and
history.
EUbookshop v2
Diese
Pilotprojekte
sollten
unter
anderem
darauf
aus
gerichtet
sein,
aussichtsreiche
Konzepte
für
die
Förderung
der
Sicherheit
in
der
Schule
zu
erproben.
These
pilot
projects
should
inter
alia
aim
at
testing
promising
approaches
concerning
the
fostering
of
safety
at
school.
EUbookshop v2
Wenn
wir
zunehmend
bescheidener
werden
in
Bezug
darauf,
wie
wenig
wir
wissen,
mögen
wir
vielleicht
stärker
darauf
aus
sein,
zu
suchen.
If
we
become
increasingly
humble
about
how
little
we
know,
we
may
be
more
eager
to
search.
CCAligned v1
Obwohl
die
aktuelle
Politik
erwartungsgemäß
dieses
Mal
unverändert
beibehalten
werden
dürfte,
werden
die
Trader
darauf
aus
sein,
die
Kommentare
von
EZB-Präsident
Mario
Draghi
bei
der
Pressekonferenz
nach
der
Bekanntgabe
zu
analysieren.
While
the
current
policy
setting
is
expected
to
remain
unchanged
this
time
around,
traders
will
be
keen
to
dissect
comments
from
ECB
President
Mario
Draghi
at
the
press
conference
following
the
announcement.
ParaCrawl v7.1
Es
schien,
als
wÃ1?4rde
Israel
darauf
aus
sein,
ein
Abkommen
mit
BG
noch
vor
der
Invasion
zu
erreichen,
die
schon
in
einer
fortgeschrittenen
Planungsphase
steckte.
It
would
appear
that
Israel
was
anxious
to
reach
an
agreement
with
the
BG
Group
prior
to
the
invasion,
which
was
already
in
an
advanced
planning
stage.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
die
Leute
betrachteten
Borussia
als
einen
Teil
von
sich
selbst,
sie
waren
stolz
darauf,
aus
Dortmund
zu
sein
und
brauchten
Symbole,
um
das
auch
zu
zeigen.
I
think
that
people
took
the
club
as
their
own,
because
they
were
proud
of
being
from
Dortmund
and
needed
symbols
to
show
that.
ParaCrawl v7.1