Translation of "Darauf aus sein" in English

Auf der Party schienst du darauf aus zu sein.
You seemed pretty keen at the party.
OpenSubtitles v2018

Sie muss sehr darauf aus sein, dass Sie endlich den Berg besteigen.
By now, she must be very anxious to see you climb the mountain.
OpenSubtitles v2018

Du solltest immer darauf aus sein, neue Einblicke zu erlangen.
You’ll want to constantly acquire new sets of data .
ParaCrawl v7.1

Allgemeine und berufliche Bildung wirken sich unmittelbar darauf aus, was Menschen sein und tun können.
Education and training have a direct bearing on what people can be and do.
TildeMODEL v2018

Wincher scheinen darauf aus zu sein, sich das Leben so schwer wie möglich zu machen.
Winchers seem to be obsessed with making life as difficult as possible.
OpenSubtitles v2018

Du scheinst aber auch nicht darauf aus zu sein, uns eure privaten Bücher zu zeigen.
I don't see you rushing to show us your private books.
OpenSubtitles v2018

Deshalb sollen sie nicht darauf aus sein, Dinge in anderen Räumen zu sehen.
Many of our practitioners belong to this group, so you should not be anxious to see things.
ParaCrawl v7.1

Ich werde es mitteilen, aber ich werde nicht darauf aus sein jemand zu beeinflussen.
I will share it, but I will not look to influencing anyone.
ParaCrawl v7.1

Diese Initiative ist begrüßenswert, doch sollte die Europäische Union in ihrer Außenpolitik vielmehr darauf aus sein, dass andere Banken diese Grundsätze bei der Implementierung oder Ausübung ihrer Tätigkeit in Drittländern ebenfalls berücksichtigen.
This is a welcome initiative, but in its external policy the European Union should aim to make other banks, operating in third countries, implement or carry out their activities based on these principles as well.
Europarl v8

Von Beginn der Verhandlungen an ist das Parlament darauf aus gewesen, sein Bewusstsein für seine Verantwortlichkeiten zu zeigen.
Since the start of these negotiations, Parliament has been anxious to show its awareness of its responsibilities.
Europarl v8

Ich persönlich bin beunruhigt über die Ausführungen von Herrn Prodi, der eher darauf aus zu sein scheint, der traditionellen Machtgier der Kommission anheimzufallen als darzulegen, wie die Kommission das Vorsorgeprinzip und das Prinzip des fairen Handels (über die sich der künftige Kommissionspräsident ausschweigt) anläßlich der bedeutsamen Handelsgespräche durchzusetzen gedenkt, bei denen sie die Interessen der Mitgliedstaaten vertreten wird.
Personally, listening to Mr Prodi, I am worried. He seems more concerned about signing up to the Commission's traditional power bulimia, than about clarifying how the Commission will apply the precautionary principle and the principle of fair trade - on which the next President of the Commission is silent - when it represent the interests of the Member States in those crucial trade negotiations.
Europarl v8

Doch die Union scheint mehr darauf aus zu sein, die Probleme von gestern als die von heute oder von morgen zu lösen.
Yet the Union seems more geared to solving yesterday's problems than today's or tomorrow's.
Europarl v8

Es ist davon auszugehen, dass die Straftäter zunehmend darauf aus sein werden, derartige Dienste für die Zwecke der Spionage, des Datendiebstahls und der Schutzgelderpressung zu hacken.
It is expected that criminals will increasingly aim at hacking such services for the purpose of spying, retrieval of credentials and extortion.
TildeMODEL v2018

Die zweite Bemerkung betrifft die Notwendigkeit, klar und deutlich festzulegen, daß alle Funktionen der Gemeinschaft und alle ihre Organe darauf aus gerichtet sein müssen, dem Interesse der Gemeinschaft als Ganzes zu dienen.
Despite the lip service paid by most to a 'European identity' and 'European unity' the reality is quite different, namely that we originate from very differ ing, and sometimes conflicting, national backgrounds and history.
EUbookshop v2

Diese Pilotprojekte sollten unter anderem darauf aus gerichtet sein, aussichtsreiche Konzepte für die Förderung der Sicherheit in der Schule zu erproben.
These pilot projects should inter alia aim at testing promising approaches concerning the fostering of safety at school.
EUbookshop v2

Wenn wir zunehmend bescheidener werden in Bezug darauf, wie wenig wir wissen, mögen wir vielleicht stärker darauf aus sein, zu suchen.
If we become increasingly humble about how little we know, we may be more eager to search.
CCAligned v1

Obwohl die aktuelle Politik erwartungsgemäß dieses Mal unverändert beibehalten werden dürfte, werden die Trader darauf aus sein, die Kommentare von EZB-Präsident Mario Draghi bei der Pressekonferenz nach der Bekanntgabe zu analysieren.
While the current policy setting is expected to remain unchanged this time around, traders will be keen to dissect comments from ECB President Mario Draghi at the press conference following the announcement.
ParaCrawl v7.1

Es schien, als wÃ1?4rde Israel darauf aus sein, ein Abkommen mit BG noch vor der Invasion zu erreichen, die schon in einer fortgeschrittenen Planungsphase steckte.
It would appear that Israel was anxious to reach an agreement with the BG Group prior to the invasion, which was already in an advanced planning stage.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, die Leute betrachteten Borussia als einen Teil von sich selbst, sie waren stolz darauf, aus Dortmund zu sein und brauchten Symbole, um das auch zu zeigen.
I think that people took the club as their own, because they were proud of being from Dortmund and needed symbols to show that.
ParaCrawl v7.1