Translation of "Daran scheitern" in English
Die
Bestie
wird
nicht
daran
scheitern,
Euch
zu
ihm
zu
zerren!
This
beast
will
not
fail
to
drag
you
back
to
Hell.
OpenSubtitles v2018
Manche
scheitern
daran,
den
Wandel
umzusetzen.
Some
fail
to
embrace
change.
QED v2.0a
Sie
sind
eingeladen,
es
zu
versuchen
und
nochmals
daran
zu
scheitern.
They're
welcome
to
come
and
fail
again.
QED v2.0a
Sie
scheitern
daran,
Ihre
beruflichen
Ziele
zu
definieren
oder
umzusetzen.
You
are
not
able
to
define
or
achieve
your
professional
goals.
CCAligned v1
Viele
Trader
scheitern
daran,
Tops
und
Böden
zu
erkennen.
Many
traders
try
and
fail
to
pick
tops
and
bottoms.
ParaCrawl v7.1
Ausprobieren,
scheitern,
daran
wachsen
und
schließlich
Erfolge
erzielen.
Try,
fail,
grow
from
that
and
ultimately
achieve
success.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauptantrag
muss
schon
daran
scheitern,
daß
Anspruch
4
nicht
gewährbar
ist.
The
main
request
has
to
be
rejected
if
only
because
Claim
4
cannot
be
granted.
ParaCrawl v7.1
Wir
sagen
nicht,
dass
menschliche
Gleichungen
daran
scheitern,
Kometenorbits
vorherzusagen.
We
are
not
saying
that
human
equations
fail
to
predict
comet
orbits.
ParaCrawl v7.1
Ein
exzellentes
Projekt
wird
nicht
daran
scheitern,
dass
Wissenschaftlerinnen
nicht
beteiligt
sind.
An
excellent
project
will
not
fail
to
be
funded
just
because
no
women
scientists
are
involved.
ParaCrawl v7.1
Viele
Online-Unternehmen
scheitern
daran,
aus
Content
messbaren
Umsatz
zu
erwirtschaften.
Many
online
companies
fail
to
generate
measurable
revenue
from
content.
ParaCrawl v7.1
L
Wir
scheitern
daran,
dir
in
unseren
Schwestern
und
Brüdern
zu
dienen.
L:
We
fail
to
serve
You
in
our
brothers
and
sisters.
ParaCrawl v7.1
Jeder
möchte
viralen
Content
kreieren,
aber
die
meisten
scheitern
daran.
Everyone
wants
to
create
viral
content,
but
most
people
fail.
ParaCrawl v7.1
Gegebenenfalls
wird
auch
die
Implementierung
des
Deep-Learning-Ansatzes
daran
scheitern.
Possibly
the
implementation
of
the
deep
learning
approach
will
also
fail.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
funktionieren
99
%
davon,
weil
die
Menschen
daran
scheitern,
die
Grundlagen
zu
auszuführen.
However,
99
percent
of
it
works
because
people
fail
to
do
the
basics.
TED2020 v1
Menschen
scheitern
daran,
dass
sie
einen
Zustand
wählen
und
in
diesem
verharren
wollen.
Where
people
fail
is
that
they
wish
to
elect
a
state
and
remain
in
it.
ParaCrawl v7.1
Ein
Hauptgrund
ist,
dass
sie
daran
scheitern,
zwischen
Ordnung
und
Komplexität
zu
unterscheiden...
A
major
reason
is
that
they
fail
to
distinguish
between
order
and
complexity...
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
durch
die
Medien
entschärft
werden,
die
daran
scheitern
werden,
sie
zu
berichten.
This
will
be
defused
by
the
media
which
will
fail
to
report
them.
ParaCrawl v7.1
Konventionelle
mikrobiologische
Systeme
scheitern
daran.
Conventional
microbiological
systems
are
doomed
to
fail.
ParaCrawl v7.1
Aber
jede
Menge
SEO-Berater
scheitern
daran
das
Interesse
der
Nutzer
in
Betracht
zu
ziehen.
But,
so
many
SEOs
fail
to
consider
user
intent.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
daran,
gehen
zum
Scheitern
auf
den
letzten
1-2
Supersets.
Remember
to
go
to
failure
in
the
last
1-2
supersets.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
mit
der
Wahrscheinlichkeit
rechnen,
dass
einige
der
143
Kernkraftwerke
in
Europa
diese
Tests
nicht
bestehen
werden,
dass
die
Schwächsten
daran
scheitern
werden
und
dass
einige
Anlagen
vielleicht
stillgelegt
werden
müssen.
We
will
have
to
take
into
account
the
probability
that
some
of
the
143
nuclear
power
plants
in
Europe
will
not
pass
these
tests,
that
the
weakest
will
go
to
the
wall
and
that
several
plants
will
perhaps
have
to
close.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
bei
früheren
Gelegenheiten
oftmals
angemerkt
habe,
glaube
ich
fest
daran,
dass
das
Scheitern
einer
Einigung
über
den
Änderungsantrag
kein
gutes
Signal
für
die
Arbeitnehmer
und
Unternehmen
in
Europa,
für
die
europäischen
Institutionen
und
im
weiteren
Sinne
Europa
als
Ganzes
darstellt.
As
I
have
mentioned
on
many
previous
occasions,
I
firmly
believe
that
the
failure
to
reach
agreement
on
the
amendment
is
a
bad
message
for
European
workers
and
enterprises,
for
European
institutions
and,
by
extension,
for
Europe
as
a
whole.
Europarl v8
Mag
eine
Empfehlung
an
diese
Staaten
im
Augenblick
auch
noch
daran
scheitern,
daß
sie
aus
rechtlichen
Gründen
nicht
an
Nichtmitgliedstaaten
abgegeben
werden
kann,
so
ist
es
mir
dennoch
wichtig,
die
Bedeutung
ihrer
Einbeziehung
nicht
aus
den
Augen
zu
verlieren,
denn
selbstverständlich
gelten
sämtliche
Ziele,
die
wir
mit
der
Qualitätssicherung
verfolgen,
auch
für
die
Staaten,
um
die
wir
in
absehbarer
Zeit
unsere
Gemeinschaft
erweitern
möchten.
Even
if
a
recommendation
to
these
states
may
at
present
fail
because
for
legal
reasons
it
cannot
be
directed
at
non-Member
States,
I
nonetheless
consider
it
important
that
we
should
not
lose
sight
of
the
importance
of
their
being
involved,
because
it
goes
without
saying
that
all
the
quality
assurance
objectives
which
we
are
pursuing
apply
as
well
to
the
states
with
which
we
shall
be
enlarging
our
Community
in
the
near
future.
Europarl v8
Wir
sollten
auf
der
Regierungskonferenz
nicht
alles
noch
einmal
von
Neuem
diskutieren,
noch
sollten
wir
uns
auf
das
eine
oder
andere
Thema
konzentrieren
und
daran
scheitern,
eine
Lösung
zu
finden,
die
politisch
vorgegebene
Grenzen
hat,
worauf
in
dem
auf
der
Chalkidiki
gefassten
Beschluss
hingewiesen
wird.
We
must
not
start
discussing
everything
from
square
one
at
the
Intergovernmental
Conference,
nor
must
we
focus
on
one
issue
or
another
and
fail
to
reach
a
solution
which
has
politically
predefined
margins,
as
referred
to
in
the
decision
taken
in
Halkidiki.
Europarl v8