Translation of "Daran scheitern" in English

Die Bestie wird nicht daran scheitern, Euch zu ihm zu zerren!
This beast will not fail to drag you back to Hell.
OpenSubtitles v2018

Manche scheitern daran, den Wandel umzusetzen.
Some fail to embrace change.
QED v2.0a

Sie sind eingeladen, es zu versuchen und nochmals daran zu scheitern.
They're welcome to come and fail again.
QED v2.0a

Sie scheitern daran, Ihre beruflichen Ziele zu definieren oder umzusetzen.
You are not able to define or achieve your professional goals.
CCAligned v1

Viele Trader scheitern daran, Tops und Böden zu erkennen.
Many traders try and fail to pick tops and bottoms.
ParaCrawl v7.1

Ausprobieren, scheitern, daran wachsen und schließlich Erfolge erzielen.
Try, fail, grow from that and ultimately achieve success.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptantrag muss schon daran scheitern, daß Anspruch 4 nicht gewährbar ist.
The main request has to be rejected if only because Claim 4 cannot be granted.
ParaCrawl v7.1

Wir sagen nicht, dass menschliche Gleichungen daran scheitern, Kometenorbits vorherzusagen.
We are not saying that human equations fail to predict comet orbits.
ParaCrawl v7.1

Ein exzellentes Projekt wird nicht daran scheitern, dass Wissenschaftlerinnen nicht beteiligt sind.
An excellent project will not fail to be funded just because no women scientists are involved.
ParaCrawl v7.1

Viele Online-Unternehmen scheitern daran, aus Content messbaren Umsatz zu erwirtschaften.
Many online companies fail to generate measurable revenue from content.
ParaCrawl v7.1

L Wir scheitern daran, dir in unseren Schwestern und Brüdern zu dienen.
L: We fail to serve You in our brothers and sisters.
ParaCrawl v7.1

Jeder möchte viralen Content kreieren, aber die meisten scheitern daran.
Everyone wants to create viral content, but most people fail.
ParaCrawl v7.1

Gegebenenfalls wird auch die Implementierung des Deep-Learning-Ansatzes daran scheitern.
Possibly the implementation of the deep learning approach will also fail.
ParaCrawl v7.1

Allerdings funktionieren 99 % davon, weil die Menschen daran scheitern, die Grundlagen zu auszuführen.
However, 99 percent of it works because people fail to do the basics.
TED2020 v1

Menschen scheitern daran, dass sie einen Zustand wählen und in diesem verharren wollen.
Where people fail is that they wish to elect a state and remain in it.
ParaCrawl v7.1

Ein Hauptgrund ist, dass sie daran scheitern, zwischen Ordnung und Komplexität zu unterscheiden...
A major reason is that they fail to distinguish between order and complexity...
ParaCrawl v7.1

Dies wird durch die Medien entschärft werden, die daran scheitern werden, sie zu berichten.
This will be defused by the media which will fail to report them.
ParaCrawl v7.1

Konventionelle mikrobiologische Systeme scheitern daran.
Conventional microbiological systems are doomed to fail.
ParaCrawl v7.1

Aber jede Menge SEO-Berater scheitern daran das Interesse der Nutzer in Betracht zu ziehen.
But, so many SEOs fail to consider user intent.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie daran, gehen zum Scheitern auf den letzten 1-2 Supersets.
Remember to go to failure in the last 1-2 supersets.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen mit der Wahrscheinlichkeit rechnen, dass einige der 143 Kernkraftwerke in Europa diese Tests nicht bestehen werden, dass die Schwächsten daran scheitern werden und dass einige Anlagen vielleicht stillgelegt werden müssen.
We will have to take into account the probability that some of the 143 nuclear power plants in Europe will not pass these tests, that the weakest will go to the wall and that several plants will perhaps have to close.
Europarl v8

Wie ich bereits bei früheren Gelegenheiten oftmals angemerkt habe, glaube ich fest daran, dass das Scheitern einer Einigung über den Änderungsantrag kein gutes Signal für die Arbeitnehmer und Unternehmen in Europa, für die europäischen Institutionen und im weiteren Sinne Europa als Ganzes darstellt.
As I have mentioned on many previous occasions, I firmly believe that the failure to reach agreement on the amendment is a bad message for European workers and enterprises, for European institutions and, by extension, for Europe as a whole.
Europarl v8

Mag eine Empfehlung an diese Staaten im Augenblick auch noch daran scheitern, daß sie aus rechtlichen Gründen nicht an Nichtmitgliedstaaten abgegeben werden kann, so ist es mir dennoch wichtig, die Bedeutung ihrer Einbeziehung nicht aus den Augen zu verlieren, denn selbstverständlich gelten sämtliche Ziele, die wir mit der Qualitätssicherung verfolgen, auch für die Staaten, um die wir in absehbarer Zeit unsere Gemeinschaft erweitern möchten.
Even if a recommendation to these states may at present fail because for legal reasons it cannot be directed at non-Member States, I nonetheless consider it important that we should not lose sight of the importance of their being involved, because it goes without saying that all the quality assurance objectives which we are pursuing apply as well to the states with which we shall be enlarging our Community in the near future.
Europarl v8

Wir sollten auf der Regierungskonferenz nicht alles noch einmal von Neuem diskutieren, noch sollten wir uns auf das eine oder andere Thema konzentrieren und daran scheitern, eine Lösung zu finden, die politisch vorgegebene Grenzen hat, worauf in dem auf der Chalkidiki gefassten Beschluss hingewiesen wird.
We must not start discussing everything from square one at the Intergovernmental Conference, nor must we focus on one issue or another and fail to reach a solution which has politically predefined margins, as referred to in the decision taken in Halkidiki.
Europarl v8