Translation of "Daran mitwirken" in English

Es war mir eine große Freude, daran mitwirken zu können.
It has been a great privilege to be part of that.
Europarl v8

Es muss einen Kompromiss geben, und daran müssen alle mitwirken.
A compromise must be found, and we need everyone to work together to that end.
Europarl v8

Viele Künstler, Schriftsteller und Geistesschaffende wollen ebenfalls daran mitwirken.
Many artists, writers, and intellectuals also wish to be involved.
Europarl v8

Ich freue mich, dass ich damals daran mitwirken durfte.
I am happy to have had the opportunity to be part of this process.
TildeMODEL v2018

Viele Wirtschaftsbereiche und alle Gesellschaftsgruppen müssen daran mitwirken.
Many sectors of the economy and all parts of society need to be involved.
TildeMODEL v2018

Daran darf die EG nicht mitwirken, daran darf die Weltbank nicht mitwirken.
The rains were so violent that there are reports of total devastation of such crops as grapes, cotton and seasonal fruits and vegetables, and of a decline in the quality of the durum wheat for intervention which was saved from the drought.
EUbookshop v2

Hier erfährst du, wie du daran mitwirken kannst.
Find out how you can get involved.
CCAligned v1

Wie kann ich mich an OpenCms beteiligen oder daran mitwirken?
How can I participate or contribute to OpenCms?
ParaCrawl v7.1

Ca 50 balinesische Tänzer und Musiker (Çudamani Ensemble) werden daran mitwirken.
About 50 Balinese dancers and musicians (Çudamani Ensemble) will participate.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ermunterte er aktiv daran mitwirken die Prüfung der Gesetzesentwürfe Gewerkschaften.
At the same time he encouraged to actively involve the examination of draft legislation trade unions.
ParaCrawl v7.1

Dort möchte ich daran mitwirken, Linux nutzbringend einzusetzen.
I'd like to contribute to implementing Linux usefully in that area.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen jedoch daran mitwirken, schädliche Chemikalien durch unbedenkliche Alternativen zu ersetzen.
Nevertheless we want to play our part in substituting hazardous chemicals with harmless alternatives.
ParaCrawl v7.1

Daran sollen Alle mitwirken, die Konstruktives dazu beitragen können.
All this brings us to the sexual dimension of marriage.
ParaCrawl v7.1

Ein schlechter Blutkreislauf innerhalb der Magensackwände kann auch daran mitwirken Schäden zu verursachen.
A poor circulation of blood in the wall of the stomach can also be contributing to damages.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber wird daran ohne Einschränkung mitwirken.
The Client will lend its full cooperation to this end.
ParaCrawl v7.1

Als Mitglied im Stiftungskuratorium können Sie aktiv daran mitwirken.
As a member of the board of trustees you can actively support this mission.
ParaCrawl v7.1

Die Bürger erwarten, daß auch die Europäische Union und ihre Institutionen daran mitwirken.
The citizens also expect the European Union and its institutions to help.
Europarl v8

Die GD Wettbewerb wird an dieser bedeutenden internationalen Veranstaltung teilnehmen und aktiv daran mitwirken.
DG Competition will attend and play an active role in this important international event.
TildeMODEL v2018

Ich weiß, dass Sie mit vorbehaltlosem Engagement und großer Leidenschaft für Europa daran mitwirken werden.
I know that you will participate with wholehearted conviction and a great love of Europe.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte die europäische und die weltweite Zusammenarbeit auf den Weg bringen und daran mitwirken.
The Commission should act as a facilitator for and contributor to European and global co-operation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission will die europäische und die weltweite Zusammenarbeit auf den Weg bringen und daran mitwirken.
The Commission will act as a facilitator for and contributor to European and global co-operation.
TildeMODEL v2018

Wir müssen zeigen, dass alle Organe gemeinsam daran mitwirken, die entscheidenden Maßnahmen zu beschleunigen.
We need to demonstrate that all the institutions are working together to accelerate the key steps.
TildeMODEL v2018

Jeder kann daran mitwirken, das Europa zu schaffen, in dem wir leben wollen.
It is up toeach of us to help create the kind of Europe in which we want to live.
EUbookshop v2

Die britische Regierung muss ganz entscheidend daran mitwirken, diesen Weg konstruktiv zu gestalten.
It is crucial that the British government plays an active role in shaping this path constructively.
ParaCrawl v7.1