Translation of "Mitwirken" in English
Sie
müssen
an
der
Integration
der
Palästinenser
in
ihrem
Land
mitwirken.
They
must
assist
in
integrating
the
Palestinians
into
their
country.
Europarl v8
Bei
einer
solchen
Arbeit
kann
die
EU
sehr
nachhaltig
mitwirken.
The
EU
can
assist
greatly
in
such
work.
Europarl v8
Die
Bürger,
die
Parlamente
und
die
Gemeinschaft
sollten
an
der
Entscheidung
mitwirken.
The
people,
the
parliamentary
members
and
the
Community
should
be
involved
in
this
choice.
Europarl v8
Wichtig
ist
auch,
daß
die
Sozialpartner
an
dieser
Entwicklung
mitwirken.
It
is
also
important
that
organizations
representing
the
two
sides
of
industry
should
be
involved
in
this
development
work.
Europarl v8
Die
beteiligten
Betroffenen
sollten
konsultiert
werden
und
bei
dieser
Analyse
aktiv
mitwirken.
Interested
parties
involved
should
be
consulted
and
cooperate
actively
in
this
analysis.
DGT v2019
Der
Präsident
der
Republik
darf
keinesfalls
bei
Entwürfen
von
Verfahren
und
Gesetzesdekreten
mitwirken.
The
President
of
the
Republic
absolutely
cannot
participate
in
the
drafting
of
procedures
and
of
decree-laws.
Europarl v8
Drei
Jahre
lang
wird
dieser
bei
der
Gesetzgebung
zur
Liberalisierung
des
Postmarkts
mitwirken.
For
three
years,
this
person
will
participate
in
this
way
in
legislation
on
the
liberalisation
of
the
postal
market.
Europarl v8
Die
Bewohner
Osttimors
sollten
an
allen
Aspekten
des
Wiederaufbau-
und
Entwicklungsprozesses
mitwirken.
The
East
Timorese
should
play
a
part
in
all
aspects
of
the
reconstruction
and
development
process.
Europarl v8
Wir
können
ja
alle
nicht
mitwirken.
After
all,
we
cannot
all
take
part.
Europarl v8
An
der
Vermeidung
müssen
die
Verbraucher
mitwirken.
Consumers
must
participate
in
prevention.
Europarl v8
Auch
an
diesem
Prozess
wird
die
Europäische
Union
an
vorderster
Front
mitwirken.
The
European
Union
will
again
be
at
the
forefront
of
this
process.
Europarl v8
Es
müssen
die
Namen
derer
genannt
werden,
die
in
solchen
Arbeitsgruppen
mitwirken.
We
must
be
given
the
names
of
those
who
take
part
in
such
working
parties.
Europarl v8
Es
war
mir
eine
große
Freude,
daran
mitwirken
zu
können.
It
has
been
a
great
privilege
to
be
part
of
that.
Europarl v8
Es
gibt
zahlreiche
Organisationen,
die
an
der
Betreuung
älterer
Menschen
mitwirken
wollen.
There
are
many
organisations
that
want
to
work
in
assisting
the
elderly.
Europarl v8
Jeder
muss
mitwirken,
wenn
wir
erfolgreich
sein
wollen.
Everyone
has
to
cooperate
if
we
are
to
succeed.
Europarl v8
Es
muss
einen
Kompromiss
geben,
und
daran
müssen
alle
mitwirken.
A
compromise
must
be
found,
and
we
need
everyone
to
work
together
to
that
end.
Europarl v8
Viele
Künstler,
Schriftsteller
und
Geistesschaffende
wollen
ebenfalls
daran
mitwirken.
Many
artists,
writers,
and
intellectuals
also
wish
to
be
involved.
Europarl v8
Der
Sport
wird
am
besten
von
denen
gelenkt,
die
dort
mitwirken.
Sport
is
best
governed
by
those
who
participate
in
it.
Europarl v8
Georgien,
aber
auch
Russland
muss
an
einer
Vermittlung
mitwirken.
Not
only
Georgia
but
also
Russia
must
participate
in
mediation.
Europarl v8