Translation of "Mitwirken" in English

Sie müssen an der Integration der Palästinenser in ihrem Land mitwirken.
They must assist in integrating the Palestinians into their country.
Europarl v8

Bei einer solchen Arbeit kann die EU sehr nachhaltig mitwirken.
The EU can assist greatly in such work.
Europarl v8

Die Bürger, die Parlamente und die Gemeinschaft sollten an der Entscheidung mitwirken.
The people, the parliamentary members and the Community should be involved in this choice.
Europarl v8

Wichtig ist auch, daß die Sozialpartner an dieser Entwicklung mitwirken.
It is also important that organizations representing the two sides of industry should be involved in this development work.
Europarl v8

Die beteiligten Betroffenen sollten konsultiert werden und bei dieser Analyse aktiv mitwirken.
Interested parties involved should be consulted and cooperate actively in this analysis.
DGT v2019

Der Präsident der Republik darf keinesfalls bei Entwürfen von Verfahren und Gesetzesdekreten mitwirken.
The President of the Republic absolutely cannot participate in the drafting of procedures and of decree-laws.
Europarl v8

Drei Jahre lang wird dieser bei der Gesetzgebung zur Liberalisierung des Postmarkts mitwirken.
For three years, this person will participate in this way in legislation on the liberalisation of the postal market.
Europarl v8

Die Bewohner Osttimors sollten an allen Aspekten des Wiederaufbau- und Entwicklungsprozesses mitwirken.
The East Timorese should play a part in all aspects of the reconstruction and development process.
Europarl v8

Wir können ja alle nicht mitwirken.
After all, we cannot all take part.
Europarl v8

An der Vermeidung müssen die Verbraucher mitwirken.
Consumers must participate in prevention.
Europarl v8

Auch an diesem Prozess wird die Europäische Union an vorderster Front mitwirken.
The European Union will again be at the forefront of this process.
Europarl v8

Es müssen die Namen derer genannt werden, die in solchen Arbeitsgruppen mitwirken.
We must be given the names of those who take part in such working parties.
Europarl v8

Es war mir eine große Freude, daran mitwirken zu können.
It has been a great privilege to be part of that.
Europarl v8

Es gibt zahlreiche Organisationen, die an der Betreuung älterer Menschen mitwirken wollen.
There are many organisations that want to work in assisting the elderly.
Europarl v8

Jeder muss mitwirken, wenn wir erfolgreich sein wollen.
Everyone has to cooperate if we are to succeed.
Europarl v8

Es muss einen Kompromiss geben, und daran müssen alle mitwirken.
A compromise must be found, and we need everyone to work together to that end.
Europarl v8

Viele Künstler, Schriftsteller und Geistesschaffende wollen ebenfalls daran mitwirken.
Many artists, writers, and intellectuals also wish to be involved.
Europarl v8

Der Sport wird am besten von denen gelenkt, die dort mitwirken.
Sport is best governed by those who participate in it.
Europarl v8

Georgien, aber auch Russland muss an einer Vermittlung mitwirken.
Not only Georgia but also Russia must participate in mediation.
Europarl v8