Translation of "Daran erkennbar" in English

Dies ist daran erkennbar, daß der Flansch 12 nicht dargestellt ist.
This can be seen by the fact that the flange 12 is not shown.
EuroPat v2

Dies ist daran erkennbar, dass die Benetzung schlecht ist.
This is evident in that the wetting is poor.
EuroPat v2

Dies ist auch daran erkennbar, dass gemäß der Fig.
This can also be seen by the fact that, according to FIG.
EuroPat v2

Eine ausgewogene Tridosha-Konstitution ist daran erkennbar, dass es keine extreme Konstitutionseigenschaften gibt.
A balanced Tridosha constitution can be recognized by the fact that there are no extreme constitutional characteristics.
ParaCrawl v7.1

Dies ist daran erkennbar, daß die Resonanzfrequenz des lackierten Streifens tiefer liegt.
This is evidenced by the fact that the resonant frequency of the varnished strip is lower.
ParaCrawl v7.1

Das ist daran erkennbar, dass die gemessene Normalkraft rechts negativ wird.
This can be inferred from the fact that the measured normal force on the right becomes negative.
ParaCrawl v7.1

Das ist daran erkennbar, dass ein angeblicher Gewinn angezeigt wird.
This is recognizable by the fact; that an alleged profit is indicated.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Kurse wurden von den Märkten akzeptiert, was daran erkennbar ist, daß die Liquiditätskrisen außerhalb von Europa überhaupt keine Auswirkung auf die internen Wechselkurse in Europa gehabt haben.
The markets believe it, as can be seen from the fact that the liquidity crises elsewhere in the world have had no impact whatsoever on the internal exchange rate relationships in Europe.
Europarl v8

Ferner möchte ich unbedingt hervorheben, daß ein stetig wachsendes - auch heute vormittag deutlich zum Ausdruck gebrachtes - Interesse an den Umweltauswirkungen der Verfeuerung fossiler Brennstoffe festzustellen ist, was auch daran erkennbar ist, daß der Rat vor kurzem als Reaktion auf das Kyoto-Protokoll die in der Union angestrebten Grenzwerte für Schadstoffemissionen verabschiedet hat.
I have also to say to the House that we are seeing ever increasing concern - and that has been patently clear this morning - about the environmental effects of burning fossil fuels; and the Council's recent adoption, in response to the Kyoto Protocol, of the limits on polluting emissions to be achieved by the Union is a further example of this.
Europarl v8

Der Richtungswechsel ist daran erkennbar, dass die Delegierten auf dem Gipfel letztendlich einsahen, dass die Mitgliedstaaten im Interesse der Energiesicherheit und der Emissionssenkung von der Kernenergie Gebrauch machen können.
The shift can be seen in the fact that the delegates at the summit ultimately recognised that, in the interests of energy security and cutting emissions, the Member States can make use of nuclear energy.
Europarl v8

Wie groß die Bedenken sind, ist schon allein daran erkennbar, dass im Petitionsausschuss Einstimmigkeit herrscht, obgleich es Meinungsverschiedenheiten über die sachlichen Aspekte geben mag, da diese Anfrage noch nicht richtig beantwortet wurde.
It is a measure of that concern that there is unanimity in the Committee on Petitions, even though there may be disagreement about the substance on the fact that this question has not been responded to properly.
Europarl v8

Das ist ganz deutlich daran erkennbar, dass in einem dieser Berichte von einer harmonisierten Politik zur Beschaffung von Verteidigungsgütern gesprochen wird, obwohl dieses Konzept Bestandteil der gescheiterten europäischen Verfassung ist.
This is clearly demonstrated by the fact that a harmonised defence procurement policy appears in one of these reports, despite being an element of the failed European Constitution.
Europarl v8

Dies ist vor allem daran erkennbar, dass es seine Prioritäten in den Rubriken interne und externe Politikbereiche hartnäckig verteidigt hat, was im letzten Jahr der Finanziellen Vorausschau durchaus keine leichte Aufgabe war.
This was apparent from its endeavours to defend its priorities under the headings of internal and external policies, which was a far from easy task in the final year of a financial perspective.
Europarl v8

Bei Monolayerkulturen können am Ende der 3- bis 6-stündigen Behandlung mitotische Zellen vorhanden sein (erkennbar daran, dass sie rund sind und sich von der Oberfläche ablösen).
Where cytotoxicity occurs, the test concentrations selected should cover a range from that producing cytotoxicity as described in paragraph 29 and including concentrations at which there is moderate and little or no cytotoxicity.
DGT v2019

Dies ist beispielsweise daran erkennbar, dass in dem Weißbuch der rechten Kombination von Instrumenten zur Gestaltung einer zieladäquaten Politik, der Beschränkung der Rechtsetzung auf ihre wesentlichen Elemente und der Verwendung von Vereinbarungen zur stärkeren Berücksichtigung lokaler Verhältnisse großes Gewicht beigemessen wird.
This is reflected, for example, in the weight attached in this White Paper to using the right combination of instruments to deliver policies that are matched to the objectives pursued, to limiting legislation to its essential elements, and to the use of contracts to take greater account of local conditions.
TildeMODEL v2018

Dies wurde vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bestätigt und ist auch eindeutig daran erkennbar, dass der Gemeinschaftsverbrauch im UZ 1,6 Millionen Tonnen betrug (und nach den Vorausschätzungen der Verwender in den kommenden Jahren noch steigen dürfte), während die Gesamtproduktion der Gemeinschaft nach den Informationen, die sowohl von den Herstellern des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft als auch von den anderen Gemeinschaftsherstellern vorgelegt wurden (siehe Randnummer 72), im gleichen Zeitraum bei rund 1,3 Millionen Tonnen lag.
This has been acknowledged also by the Community industry, and it is also clearly reflected in the fact that the EC consumption during the IP was at 1,6 million tonnes (and which according to projections of users is likely to increase in the coming years), whereas the total Community production, based on information obtained from both the Community industry producers and the other Community producers (see recital 72) was at that time around 1,3 million tonnes.
DGT v2019

Die Männchen sind daran erkennbar, dass sie über einen längeren Schwanz sowie über längere und gebogene Krallen verfügen.
At all stages, an upright tail shows willingness to escalate, while a curled tail shows willingness to submit.
Wikipedia v1.0

Daran wird erkennbar, wie die Hersteller auf die Importe reagieren, was sich auf den Durchdringungsgrad ausländischer Fahr­zeuge auswirkt.
The average annual decline over ten years is in fact 2.5%.
EUbookshop v2

Weder sei ein öffentliches Interesse daran erkennbar, noch ir­gendein Vorteil, den staatliche Konkur­renz auf dem Weiterbildungsmarkt bringen könnte, argumentiert das KWB.
The message from the symposium was that although not fundamentally being called into question, the principle of a person having an occupation is subject to an ever­increasing pace of change.
EUbookshop v2

An der Oberfläche war dies daran erkennbar, dass ein Haus im Ortsteil Moos, unter dem sich das Bergwerk befand, langsam in der Pinge versank.
At the surface this became evident as a house in the village of Moos, under which the mine was located, slowly began to collapse and sink into the sinkhole being formed.
WikiMatrix v1

Nach einer weiteren Variante der Nachbehandlung wird die Reaktion zunächst bis zur im wesentlichen vollständigen Austragung des Rohglycerins geführt (was bei der Phasentrennung daran erkennbar ist, da die Rohglycerin-Phase nicht mehr zunimmt), sodann wird die aus der Phasentrennung erhaltene Fettsäurenitrilphase zu dem noch nicht ausgetragenen Anteil an Fettsäurenitril zurück in den Reaktor gegeben, wobei im Reaktor die Temperatur auf einen Bereich von 200° bis 320°C ingestellt und der Ammoniakstrom auf eine Menge von 5 bis 150 I/kg Fettsäurenitril und Stunde, vorzugsweise auf 15 bis 100 I/kg, reduziert wird.
According to another variant of the after-treatment the reaction is continued until substantially the entire amount of the crude glycerol is discharged (what is indicated in the step of phase separation, when the phase of crude glycerol does no longer increase). With the crude glycerol a portion (50 to 80% of theoretical amount) of proportional amounts of nitrile and water is discharged. The fatty acid nitrile phase resulting from the phase separation is recycled into the reactor, preferably after washing with water, and combined with the portion of fatty acid nitrile not yet discharged, in the reactor a temperature in the range of from 200° to 230° C. is adjusted and the flow of ammonia is reduced to from 5 to 150 liters/kg of fatty acid nitrile per hour, preferably to from 15 to 100 liters per kilogram per hour.
EuroPat v2

Das Ende der Reaktion ist dann daran erkennbar, da.ß kein Wasser als azeotropes Gemisch mehr ahdestilliert.
The end of the reaction is indicated by the fact that water no longer distills off an an azeotropic mixture.
EuroPat v2

Die wirtschaftliche Auswirkung der Maßnahme war daran erkennbar, daß auf den A4arkt der Versicherung des Vermögens der öffentlichen Hand rund 25 % der jährlichen Einnahmen aus den Versicherungsprämien in Griechenland entfallen und daß staatseigene Banken rund 80 % des Bankkredits gewähren.
Following discussions at various levels and, inparticular in view of the outline agreement on the introduction of stricter Community car emission standards reached by the Environment Council on 20March 1985, the German Government on 25 March 1985 notified amendedproposals in which it was agreed to base the tax incentives on new Europeanstandards.
EUbookshop v2

Eine ungenügende Mitarbeit des Probanden ist bei einer Dreifachmessung immer daran erkennbar, dass die Ergebnisse der drei Messungen um mehr als 105É streuen.
A lack of cooperation on the part of the test subject can always be recognized when the results obtained from three separate measurements diverge by more than 10%.
EUbookshop v2