Translation of "Daran erkennbar" in English
Dies
ist
daran
erkennbar,
daß
der
Flansch
12
nicht
dargestellt
ist.
This
can
be
seen
by
the
fact
that
the
flange
12
is
not
shown.
EuroPat v2
Dies
ist
daran
erkennbar,
dass
die
Benetzung
schlecht
ist.
This
is
evident
in
that
the
wetting
is
poor.
EuroPat v2
Dies
ist
auch
daran
erkennbar,
dass
gemäß
der
Fig.
This
can
also
be
seen
by
the
fact
that,
according
to
FIG.
EuroPat v2
Eine
ausgewogene
Tridosha-Konstitution
ist
daran
erkennbar,
dass
es
keine
extreme
Konstitutionseigenschaften
gibt.
A
balanced
Tridosha
constitution
can
be
recognized
by
the
fact
that
there
are
no
extreme
constitutional
characteristics.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
daran
erkennbar,
daß
die
Resonanzfrequenz
des
lackierten
Streifens
tiefer
liegt.
This
is
evidenced
by
the
fact
that
the
resonant
frequency
of
the
varnished
strip
is
lower.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
daran
erkennbar,
dass
die
gemessene
Normalkraft
rechts
negativ
wird.
This
can
be
inferred
from
the
fact
that
the
measured
normal
force
on
the
right
becomes
negative.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
daran
erkennbar,
dass
ein
angeblicher
Gewinn
angezeigt
wird.
This
is
recognizable
by
the
fact;
that
an
alleged
profit
is
indicated.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Kurse
wurden
von
den
Märkten
akzeptiert,
was
daran
erkennbar
ist,
daß
die
Liquiditätskrisen
außerhalb
von
Europa
überhaupt
keine
Auswirkung
auf
die
internen
Wechselkurse
in
Europa
gehabt
haben.
The
markets
believe
it,
as
can
be
seen
from
the
fact
that
the
liquidity
crises
elsewhere
in
the
world
have
had
no
impact
whatsoever
on
the
internal
exchange
rate
relationships
in
Europe.
Europarl v8
Ferner
möchte
ich
unbedingt
hervorheben,
daß
ein
stetig
wachsendes
-
auch
heute
vormittag
deutlich
zum
Ausdruck
gebrachtes
-
Interesse
an
den
Umweltauswirkungen
der
Verfeuerung
fossiler
Brennstoffe
festzustellen
ist,
was
auch
daran
erkennbar
ist,
daß
der
Rat
vor
kurzem
als
Reaktion
auf
das
Kyoto-Protokoll
die
in
der
Union
angestrebten
Grenzwerte
für
Schadstoffemissionen
verabschiedet
hat.
I
have
also
to
say
to
the
House
that
we
are
seeing
ever
increasing
concern
-
and
that
has
been
patently
clear
this
morning
-
about
the
environmental
effects
of
burning
fossil
fuels;
and
the
Council's
recent
adoption,
in
response
to
the
Kyoto
Protocol,
of
the
limits
on
polluting
emissions
to
be
achieved
by
the
Union
is
a
further
example
of
this.
Europarl v8
Der
Richtungswechsel
ist
daran
erkennbar,
dass
die
Delegierten
auf
dem
Gipfel
letztendlich
einsahen,
dass
die
Mitgliedstaaten
im
Interesse
der
Energiesicherheit
und
der
Emissionssenkung
von
der
Kernenergie
Gebrauch
machen
können.
The
shift
can
be
seen
in
the
fact
that
the
delegates
at
the
summit
ultimately
recognised
that,
in
the
interests
of
energy
security
and
cutting
emissions,
the
Member
States
can
make
use
of
nuclear
energy.
Europarl v8
Wie
groß
die
Bedenken
sind,
ist
schon
allein
daran
erkennbar,
dass
im
Petitionsausschuss
Einstimmigkeit
herrscht,
obgleich
es
Meinungsverschiedenheiten
über
die
sachlichen
Aspekte
geben
mag,
da
diese
Anfrage
noch
nicht
richtig
beantwortet
wurde.
It
is
a
measure
of
that
concern
that
there
is
unanimity
in
the
Committee
on
Petitions,
even
though
there
may
be
disagreement
about
the
substance
on
the
fact
that
this
question
has
not
been
responded
to
properly.
Europarl v8
Das
ist
ganz
deutlich
daran
erkennbar,
dass
in
einem
dieser
Berichte
von
einer
harmonisierten
Politik
zur
Beschaffung
von
Verteidigungsgütern
gesprochen
wird,
obwohl
dieses
Konzept
Bestandteil
der
gescheiterten
europäischen
Verfassung
ist.
This
is
clearly
demonstrated
by
the
fact
that
a
harmonised
defence
procurement
policy
appears
in
one
of
these
reports,
despite
being
an
element
of
the
failed
European
Constitution.
Europarl v8
Dies
ist
vor
allem
daran
erkennbar,
dass
es
seine
Prioritäten
in
den
Rubriken
interne
und
externe
Politikbereiche
hartnäckig
verteidigt
hat,
was
im
letzten
Jahr
der
Finanziellen
Vorausschau
durchaus
keine
leichte
Aufgabe
war.
This
was
apparent
from
its
endeavours
to
defend
its
priorities
under
the
headings
of
internal
and
external
policies,
which
was
a
far
from
easy
task
in
the
final
year
of
a
financial
perspective.
Europarl v8
Bei
Monolayerkulturen
können
am
Ende
der
3-
bis
6-stündigen
Behandlung
mitotische
Zellen
vorhanden
sein
(erkennbar
daran,
dass
sie
rund
sind
und
sich
von
der
Oberfläche
ablösen).
Where
cytotoxicity
occurs,
the
test
concentrations
selected
should
cover
a
range
from
that
producing
cytotoxicity
as
described
in
paragraph
29
and
including
concentrations
at
which
there
is
moderate
and
little
or
no
cytotoxicity.
DGT v2019
Dies
ist
beispielsweise
daran
erkennbar,
dass
in
dem
Weißbuch
der
rechten
Kombination
von
Instrumenten
zur
Gestaltung
einer
zieladäquaten
Politik,
der
Beschränkung
der
Rechtsetzung
auf
ihre
wesentlichen
Elemente
und
der
Verwendung
von
Vereinbarungen
zur
stärkeren
Berücksichtigung
lokaler
Verhältnisse
großes
Gewicht
beigemessen
wird.
This
is
reflected,
for
example,
in
the
weight
attached
in
this
White
Paper
to
using
the
right
combination
of
instruments
to
deliver
policies
that
are
matched
to
the
objectives
pursued,
to
limiting
legislation
to
its
essential
elements,
and
to
the
use
of
contracts
to
take
greater
account
of
local
conditions.
TildeMODEL v2018
Dies
wurde
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
bestätigt
und
ist
auch
eindeutig
daran
erkennbar,
dass
der
Gemeinschaftsverbrauch
im
UZ
1,6
Millionen
Tonnen
betrug
(und
nach
den
Vorausschätzungen
der
Verwender
in
den
kommenden
Jahren
noch
steigen
dürfte),
während
die
Gesamtproduktion
der
Gemeinschaft
nach
den
Informationen,
die
sowohl
von
den
Herstellern
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
als
auch
von
den
anderen
Gemeinschaftsherstellern
vorgelegt
wurden
(siehe
Randnummer
72),
im
gleichen
Zeitraum
bei
rund
1,3
Millionen
Tonnen
lag.
This
has
been
acknowledged
also
by
the
Community
industry,
and
it
is
also
clearly
reflected
in
the
fact
that
the
EC
consumption
during
the
IP
was
at
1,6
million
tonnes
(and
which
according
to
projections
of
users
is
likely
to
increase
in
the
coming
years),
whereas
the
total
Community
production,
based
on
information
obtained
from
both
the
Community
industry
producers
and
the
other
Community
producers
(see
recital
72)
was
at
that
time
around
1,3
million
tonnes.
DGT v2019
Die
Männchen
sind
daran
erkennbar,
dass
sie
über
einen
längeren
Schwanz
sowie
über
längere
und
gebogene
Krallen
verfügen.
At
all
stages,
an
upright
tail
shows
willingness
to
escalate,
while
a
curled
tail
shows
willingness
to
submit.
Wikipedia v1.0
Daran
wird
erkennbar,
wie
die
Hersteller
auf
die
Importe
reagieren,
was
sich
auf
den
Durchdringungsgrad
ausländischer
Fahrzeuge
auswirkt.
The
average
annual
decline
over
ten
years
is
in
fact
2.5%.
EUbookshop v2
Weder
sei
ein
öffentliches
Interesse
daran
erkennbar,
noch
irgendein
Vorteil,
den
staatliche
Konkurrenz
auf
dem
Weiterbildungsmarkt
bringen
könnte,
argumentiert
das
KWB.
The
message
from
the
symposium
was
that
although
not
fundamentally
being
called
into
question,
the
principle
of
a
person
having
an
occupation
is
subject
to
an
everincreasing
pace
of
change.
EUbookshop v2
An
der
Oberfläche
war
dies
daran
erkennbar,
dass
ein
Haus
im
Ortsteil
Moos,
unter
dem
sich
das
Bergwerk
befand,
langsam
in
der
Pinge
versank.
At
the
surface
this
became
evident
as
a
house
in
the
village
of
Moos,
under
which
the
mine
was
located,
slowly
began
to
collapse
and
sink
into
the
sinkhole
being
formed.
WikiMatrix v1
Nach
einer
weiteren
Variante
der
Nachbehandlung
wird
die
Reaktion
zunächst
bis
zur
im
wesentlichen
vollständigen
Austragung
des
Rohglycerins
geführt
(was
bei
der
Phasentrennung
daran
erkennbar
ist,
da
die
Rohglycerin-Phase
nicht
mehr
zunimmt),
sodann
wird
die
aus
der
Phasentrennung
erhaltene
Fettsäurenitrilphase
zu
dem
noch
nicht
ausgetragenen
Anteil
an
Fettsäurenitril
zurück
in
den
Reaktor
gegeben,
wobei
im
Reaktor
die
Temperatur
auf
einen
Bereich
von
200°
bis
320°C
ingestellt
und
der
Ammoniakstrom
auf
eine
Menge
von
5
bis
150
I/kg
Fettsäurenitril
und
Stunde,
vorzugsweise
auf
15
bis
100
I/kg,
reduziert
wird.
According
to
another
variant
of
the
after-treatment
the
reaction
is
continued
until
substantially
the
entire
amount
of
the
crude
glycerol
is
discharged
(what
is
indicated
in
the
step
of
phase
separation,
when
the
phase
of
crude
glycerol
does
no
longer
increase).
With
the
crude
glycerol
a
portion
(50
to
80%
of
theoretical
amount)
of
proportional
amounts
of
nitrile
and
water
is
discharged.
The
fatty
acid
nitrile
phase
resulting
from
the
phase
separation
is
recycled
into
the
reactor,
preferably
after
washing
with
water,
and
combined
with
the
portion
of
fatty
acid
nitrile
not
yet
discharged,
in
the
reactor
a
temperature
in
the
range
of
from
200°
to
230°
C.
is
adjusted
and
the
flow
of
ammonia
is
reduced
to
from
5
to
150
liters/kg
of
fatty
acid
nitrile
per
hour,
preferably
to
from
15
to
100
liters
per
kilogram
per
hour.
EuroPat v2
Das
Ende
der
Reaktion
ist
dann
daran
erkennbar,
da.ß
kein
Wasser
als
azeotropes
Gemisch
mehr
ahdestilliert.
The
end
of
the
reaction
is
indicated
by
the
fact
that
water
no
longer
distills
off
an
an
azeotropic
mixture.
EuroPat v2
Die
wirtschaftliche
Auswirkung
der
Maßnahme
war
daran
erkennbar,
daß
auf
den
A4arkt
der
Versicherung
des
Vermögens
der
öffentlichen
Hand
rund
25
%
der
jährlichen
Einnahmen
aus
den
Versicherungsprämien
in
Griechenland
entfallen
und
daß
staatseigene
Banken
rund
80
%
des
Bankkredits
gewähren.
Following
discussions
at
various
levels
and,
inparticular
in
view
of
the
outline
agreement
on
the
introduction
of
stricter
Community
car
emission
standards
reached
by
the
Environment
Council
on
20March
1985,
the
German
Government
on
25
March
1985
notified
amendedproposals
in
which
it
was
agreed
to
base
the
tax
incentives
on
new
Europeanstandards.
EUbookshop v2
Eine
ungenügende
Mitarbeit
des
Probanden
ist
bei
einer
Dreifachmessung
immer
daran
erkennbar,
dass
die
Ergebnisse
der
drei
Messungen
um
mehr
als
105É
streuen.
A
lack
of
cooperation
on
the
part
of
the
test
subject
can
always
be
recognized
when
the
results
obtained
from
three
separate
measurements
diverge
by
more
than
10%.
EUbookshop v2