Translation of "Daran ändern" in English

Was wollen Sie daran ändern, Frau Kommissarin?
What do you intend to do about this Commissioner?
Europarl v8

Die klassische Regionalpolitik wird in Zeiten knapper Kassen kaum Wesentliches daran ändern können.
In times of shortage of funds, little can be done to change this through the classical form of regional policy.
Europarl v8

Nun fragt man sich, warum Sie daran etwas ändern wollen.
We therefore ask ourselves why you are changing.
Europarl v8

Daran ändern auch die derzeitigen gewalttätigen Auseinandersetzungen auf europäischem Boden nichts.
The violent disputes that are now occurring on European soil make no difference here.
Europarl v8

Dieser Bericht ändert nichts an dieser Festlegung und kann auch nichts daran ändern.
This report does not and cannot change that position.
Europarl v8

Was will der Kommissar daran ändern?
What is the Commissioner going to do about it?
Europarl v8

Ist die Politik überhaupt willens, etwas daran zu ändern?
Is there actually the political will to do anything about this?
Europarl v8

Auch nach der Ratifizierung des Vertrags von Amsterdam wird sich daran nichts ändern.
And that will not change after the Treaty of Amsterdam is ratified.
Europarl v8

Kann man dann noch etwas daran ändern?
Can anything now be done?
Europarl v8

Also, ich kann daran nichts mehr ändern!
So I can do no more about it!
Europarl v8

Daran ändern auch einige andere Stimmen beim Mißtrauensvotum nichts.
A few votes one way or other on the motion of censure will not change that.
Europarl v8

Daran ändern auch Zeitungsmeldungen zu vermeintlichen Erfolgen des G8-Gipfels nichts.
Newspaper reports of the supposed successes of the G8 Summit do not change this fact.
Europarl v8

Wird sich in diesem Jahr daran wirklich etwas ändern?
Is this really going to change this year?
Europarl v8

Der österreichische Ratsvorsitz hat nun die Möglichkeit, daran etwas zu ändern.
The Austrian Presidency now has the opportunity to make the difference.
Europarl v8

Es liegt jedoch außerhalb unserer Möglichkeiten, daran etwas zu ändern.
However, it is beyond our capabilities to do anything about that.
Europarl v8

Sie haben Recht, aber ich kann jetzt nichts mehr daran ändern.
You are right, but I cannot do anything about it now.
Europarl v8

Jeder ernsthafte Versuch, daran etwas zu ändern, verdient Unterstützung.
Every serious attempt to do something about this deserves our support.
Europarl v8

Zum Glück werden wir daran nichts ändern können.
Fortunately, we will not be able to do anything to change this.
Europarl v8

Einige Fraktionen möchten Änderungsanträge vorlegen, um daran etwas zu ändern.
Some Groups wish to table amendments to redress the situation.
Europarl v8

Das Programm der Kommission für 2006-2007 soll daran etwas ändern.
The Commission's programme for 2006-7 seeks to address this situation.
Europarl v8

Wenn wir wirklich Eigenverantwortung fördern wollen, dann muss sich daran etwas ändern.
If we really want to promote ownership, this situation has to change.
Europarl v8

So sieht es jetzt aus und wir müssen daran etwas ändern.
This is what we have in the walls, and this is what we have to change now.
Europarl v8

Wir müssen daran dringend etwas ändern.
We urgently need to change this.
TED2013 v1.1

Es fiel mir sofort auf und ich wollte etwas daran ändern.
It really struck me, and I wanted to do something about this.
TED2020 v1

Auch die jüngsten Äußerungen von Snowden würden daran nichts ändern.
Even the most recent statements from Snowden will not change this fact.
WMT-News v2019