Translation of "Daran erinnert werden" in English
Es
sollte
nach
dieser
Wunschliste
vielleicht
daran
erinnert
werden.
After
this
wish
list
it
is
perhaps
salutary
to
be
reminded
of
that.
Europarl v8
Dies
ist
die
Situation,
und
es
mußte
hier
daran
erinnert
werden.
That
is
the
situation,
and
it
was
right
that
the
House
should
be
reminded
of
it.
Europarl v8
Es
hat
sich
erwiesen,
dass
selbst
derzeitige
Mitgliedstaaten
daran
erinnert
werden
müssen.
It
has
become
apparent
that
existing
Member
States
too
need
to
be
reminded
of
them.
Europarl v8
Muss
daran
erinnert
werden,
dass
sie
dem
Subsidiaritätsprinzip
widerspricht?
Do
I
need
to
remind
you
that
this
is
contrary
to
the
principle
of
subsidiarity?
Europarl v8
Einzelne
Unternehmen
müssen
nicht
daran
erinnert
werden,
dass
sie
wettbewerbsfähig
sein
müssen.
Individual
businesses
do
not
need
to
be
reminded
of
the
need
to
be
competitive.
TildeMODEL v2018
Daran
musste
sie
erinnert
werden
und
sich
selbst
daran
erinnern.
I
think
she
just
needed
to
be
reminded
of
that,
to
remind
herself.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nicht
daran
erinnert
werden,
wer
ich
bin.
I
need
no
reminding
of
who
I
am.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nicht
daran
erinnert
werden,
was
die
anrichten.
You
don't
have
to
remind
me.
I
know
exactly
what
they
can
do.
OpenSubtitles v2018
Meiner
Erfahrung
nach...
möchten
Frauen
daran
erinnert
werden.
In
my
experience...
Women
like
to
be
reminded.
OpenSubtitles v2018
Sie
mussten
daran
erinnert
werden,
dass
wir
uns
um
unsere
Leute
kümmern.
They
just
needed
to
be
reminded
we
take
care
of
our
own.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
daran
mal
erinnert
werden
wollen,
lassen
Sie's
mich
wissen.
Anytime
you
need
a
reminder
of
that,
just
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
Zeit
zum
Trauern,
ohne
daran
erinnert
zu
werden,
warum.
I
need
time
to
grieve
without
being
reminded
why.
OpenSubtitles v2018
Die
Konsumenten
müssen
daran
erinnert
werden,
wie
fett
und
hässlich
sie
sind.
As
we
speak,
consumers
everywhere
need
reminding...
of
just
how
fat
and
unattractive
they
are.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
dass
ich
immer
daran
erinnert
werden
will.
Sorry
I
need
to
keep
being
reminded.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nicht
daran
erinnert
werden,
wer
meine
Feinde
sind.
I
don't
need
to
be
reminded
of
who
my
enemies
are.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
richtig,
aber
ich
brauche
nicht
daran
erinnert
werden.
I
do
not
need
to
be
reminded
of
that.
OpenSubtitles v2018
Man
will
nicht
daran
erinnert
werden,
dass
Sie
anders
sind.
People
don't
want
to
be
reminded
that
you're
different.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nicht
daran
erinnert
werden,
was
mit
meinen
Leuten
geschah.
I
don't
want
to
be
reminded
of
what
happened
to
my
people.
OpenSubtitles v2018
Wir
entschieden,
wir
wollten
nicht
ständig
daran
erinnert
werden.
We
decided
it
would
be
good
to
just
not
be
living
with
ghosts
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
nicht
daran
erinnert
zu
werden,
dass
ich
früher
wichtig
war.
I
don't
need
you
to
remind
me
that
I
was
once
important,
okay?
OpenSubtitles v2018
An
dieser
Stelle
muss
daran
erinnert
werden,
dass
nicht
alles
schlecht
ist.
But
what's
really
important
here
to
remember
is
that
it's
not
all
bad.
QED v2.0a
Es
muss
daran
erinnert
werden,
dass
sie
allmählich
schrumpfen.
It
must
be
remembered
that
they
shrink
gradually.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
daran
erinnert
werden,
dass
Kerosin
hochentzündlich
ist!
It
should
be
remembered
that
kerosene
is
highly
flammable!
CCAligned v1
Es
sollte
daran
erinnert
werden,
dass
Dysbacteriosis
nicht
istKrankheit
und
Verletzung.
It
should
be
remembered
that
dysbacteriosis
is
notdisease,
and
violation.
ParaCrawl v7.1
So
sorgst
du
dafür,
dass
alle
Mitarbeiter
ständig
daran
erinnert
werden.
This
will
provide
a
consistent
reminder
to
the
rest
of
the
staff.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
immer
als
eine
der
wichtigsten
Fach
daran
erinnert
werden,.
He
will
always
be
remembered
as
one
of
the
major
specialty.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
daran
erinnert
werden,
dass
Stein
die
negativen
Informationen
neutralisieren
kann.
It
should
be
remembered
that
stone
is
able
to
neutralize
the
negative
information.
ParaCrawl v7.1