Translation of "Erinnert mich daran" in English
Die
Flasche
erinnert
mich
daran,
als
Judy
das
erste
Mal
verschwand.
You
know,
this
reminds
me
of
the
very
first
time
Judy
disappeared.
OpenSubtitles v2018
Das
erinnert
mich
daran,
als
ich
in
ein
Artischockenherz
blickte.
Remind
me
to
tell
you
about
the
time
I
looked
into
the
heart
of
an
artichoke.
OpenSubtitles v2018
Das
erinnert
mich
wieder
daran,
warum
ich
Single
bin.
Cases
like
this
remind
me
of
why
I'm
single.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
erinnert
mich
nur
daran,
was
du
bist.
All
it
does
is
remind
me
of
what
you
are.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
daran,
was
wir
alles
als
Familie
durchgemacht
haben.
It
reminds
me
of
everything
we've
been
through
together
as
a
family.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Ort
erinnert
mich
daran,
warum
ich
tue,
was
ich
tue.
This
place
reminds
me
of
why
I
do
what
I
do.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
daran,
wofür
ich
gebraucht
werde.
Reminds
me
why
I'm
needed.
OpenSubtitles v2018
Erinnert
mich
daran,
als
du
klein
warst
und
Zöpfe
hattest.
Reminds
me
when
you
were
little,
with
those
floppy
pigtails.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
daran,
wie
wir
uns
kennengelernt
haben.
It
reminds
me
of
when
we
first
met.
OpenSubtitles v2018
Erinnert
mich
daran,
Cisco
für
den
verbesserten
Kevlar
zu
danken.
Remind
me
to
thank
Cisco
for
that
upgraded
Kevlar.
OpenSubtitles v2018
Er
erinnert
mich
daran,
dass
unsere
Zeit
hier
jederzeit
vorbei
sein
kann.
He
reminds
me
that
our
time
here
can
always
be
cut
tragically
short.
OpenSubtitles v2018
Erinnert
mich
daran,
mich
niemals
in
die
Luft
jagen
zu
lassen.
Well,
remind
me
never
to
get
blown
up.
OpenSubtitles v2018
Das
erinnert
mich
daran,
wie
sie
Verletzte
pflegte...
während
des
Krieges.
It
reminds
me
of
when
she
ran
the
house
as
a
convalescent
home
during
the
war.
OpenSubtitles v2018
Erinnert
mich
daran,
dass
ich
den
Schlüssel
von
dir
wiederbekommen
sollte.
Remind
me
to
get
that
key
back
from
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
erinnert
mich
daran,
wie
kaputt
ich
bin.
But
it
just
reminds
me
of
how
broken
I
am.
OpenSubtitles v2018
Die
da
erinnert
mich
daran,
dass
ich
den
Müll
rausbringen
muss...
Oh,
this
one
reminds
me
that
I
need
to
take
out
the
trash...
Meow.
OpenSubtitles v2018
Erinnert
mich
nur
daran,
wer
du
bist.
Only
reminds
me
who
you
are.
OpenSubtitles v2018
Will
erinnert
mich
so
sehr
daran.
Will
reminds
me
so
much
of
that.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
daran,
was
ich
mal
gewesen
bin.
You
saved
me.
I
guess
it
reminds
me
of
who
I
used
to
be.
OpenSubtitles v2018
Sie
erinnert
mich
daran,
wer
ich
bin.
It
reminds
me
of
who
I
am,
what
I
am.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
erinnert
er
mich
daran,
dass
er
Ra's
al
Ghul
war.
You
see,
this
is
where
he
reminds
me
that
he
was
Ra's
al
Ghul.
Poor
Malcolm.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
daran,
als
mein
Vater
starb.
It
reminds
me
of
when
my
dad
died.
OpenSubtitles v2018
Das
erinnert
mich
daran,
dass
Petrov
befördert
wurde.
Which
reminds
me,
Petrov
got
promoted.
OpenSubtitles v2018
Das
erinnert
mich
daran,
als
ich
mit
dem
Kajak
nach
Zhongshan
paddelte.
Actually,
it
reminds
me
of
when
I
went
kayaking
down
the
Pearl
River
to
Zhongshan.
OpenSubtitles v2018
Irgendwie
erinnert
mich
das
daran,
wie
wir
Palmer
ausspioniert
haben.
This
kind
of
reminds
me
of
when
we
were
spying
on
Palmer.
OpenSubtitles v2018
Erinnert
mich
daran,
als
wir
in
Tallahassee
waren,
weißt
du
noch?
Kinda
reminds
me
of
that
time
we
were
in,
um...
Tallahassee,
remember
that?
Yup.
OpenSubtitles v2018
Erinnert
mich
daran,
morgen
unser
Internet
upzugraden.
Remind
me
to
upgrade
our
Internet
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
daran,
wie
es
ist
deine
Mutter
zu
sein.
It
reminds
me
of
what
it
was
like
to
be
your
mother.
OpenSubtitles v2018